التَّبليغ
宣扬知识
أهَميَّةُ التَّبليغِ
宣扬知识的重要性
«وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآلِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِى الدِّينِ وَ لِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ » .
“信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族者还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。”[1]
vرسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : ألا وَإنّي اُجَدِّدُ القَولَ : ألا فَأقيموا الصَّلاةَ ، وَآتوا الزَّكاةَ ، وَأمُروا بِالمَعروفِ ، وَانهَوا عَنِ المُنكَرِ .
ألا وَإنَّ رَأسَ الأمرِ بِالمَعروفِ وَالنَّهيِ عَنِ المُنكَرِ أن تَنتَهوا إلى قَولي ، وَتُبَلِّغوهُ مَن لَم يَحضُر ، وَتَأمُروهُ بِقَبولِهِ ، وَتَنهَوهُ عَن مُخالَفَتِهِ ؛ فَإنَّهُ أمرٌ مِنَ اللَّهِعزّ و عجل وَمِنّي .
穆圣说:“真的,我再次强调这句话:你们要谨守拜功、完纳天课、劝人行善、止人作恶。真的,劝善止恶的首要任务是理解我的话语,并把它传播给不在场的人,劝化人们接受它,阻止人们违抗它,这的确是来自安拉和我的命令。”
vعنه صلى الله عليه وآله : يا عَليُّ ، لأن يَهدي اللَّهُ عَلى يَديَكَ رَجُلاً خَيرٌ لَكَ مِمّا طَلَعَت عَليهِ الشَّمسُ .
穆圣说:“阿里啊!如果安拉凭借你的双手使一个人得正道,对于你来说,比让太阳照亮他更好。”
vعنه صلى الله عليه وآله : حَبِّبوا اللَّهَ إلى عِبادِهِ يُحِبُّكُم اللَّهُ .
穆圣说:“你们劝化人们喜爱安拉,安拉就喜悦你们。”
vعنه صلى الله عليه وآله : مَن أسلَمَ عَلى يَدَيهِ رَجُلٌ وَجَبَت لَهُ الجَنَّةُ .
穆圣说:“谁劝化一个人皈依伊斯兰教,谁必定进乐园。”
vعنه صلى الله عليه وآله : ما مِن داعٍ يَدعو إلى هُدىً إلّا كانَ لَهُ مِثلُ أجرِ مَن اتَّبَعَهُ ، لا يَنقُصُ ذلِكَ مِن اُجورِهِم شَيئاً .
穆圣说:“劝化人们走正道的人,将得到所有追随者所获的报酬,而且追随者的报酬不会减少一丝毫。”
vعنه صلى الله عليه وآله : خيارُ اُمَّتي مَن دَعا إلى اللَّهِ تَعالى ، وَحَبَّبَ عِبادَه إلَيهِ .
穆圣说:“我的教民中,最优秀的人是号召人们归信安拉,劝化人们喜爱安拉者。”
vشريفُ بن سابقِالتفليسي عن حَمّاد السمدري : قُلتُ لأبي عَبدِاللَّهِ جَعفَرِ بنِ مُحَمَّدٍ عليهما السلام : إنّي أدخُلُ بِلادَ الشِّركِ ، وَإنَّ مَن عِندِنا يَقولُ : إن مِتَّ ثَمَّ حُشِرتَ مَعَهُم ؟
قالَ : فَقالَ لي : يا حَمَّادُ ، إذا كُنتَ ثَمَّ ، تَذكُرُ أمرَنا وَتَدعو إلَيهِ ؟ قالَ : قُلتُ : نَعَم . قالَ : فَإذا كُنتَ في هذِهِ المُدُنِ - مُدُنِ الإسلامِ - تَذكُرُ أمرَنا وَتَدعو إلَيهِ ؟ قالَ : قُلتُ : لا . فَقالَ لي : إنَّكَ إن مِتَّ ثَمَّ حُشِرتَ اُمَّةً وَحدَكَ ، وَسَعَى نورُكَ بَينَ يَدَيكَ .
据沙里夫·本·萨比格·特夫里斯传述:哈玛德·萨麦德里说:我问伊玛目萨迪格:我居住在多神教徒的国度,我的朋友对我说,我死后将被复活同他们在一起。这话是真的吗?伊玛目萨迪格回答说:“哈玛德啊!你居住在那里提记我们,并号召人们遵循我们的道路了吗?”我回答说:“是的。”伊玛目萨迪格说:“你居住在这些城市(伊斯兰城市),你提记我们,并号召人们遵循我们的道路了吗?”我说:“没有。”伊玛目就对我说:“如果你在多神教徒的城市死去,在后世复生时,你一个人就代表一个民族,你的周围将放射灿烂的光亮。”
ما يَجِبُ عَلى المُبَلِّغِ
宣传者应具备的条件
1 - الفقهُ في الدّينِ
1. 精通宗教
vرسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إنَّ دينَ اللَّهِعزّ و عجل لَن يَنصُرَهُ إلّا مَن حاطَهُ مِن جَميعِ جَوانِبِهِ .
穆圣说:“安拉的宗教只有全面精通的人,才能援助它。”
2 - الاستنادُ إلى كَلامِ أهلِ البَيتِ عليهم السلام
2. 以穆圣后裔的训言为依据
vعبدُ السلامِ بن صالح الهَرَوي : سَمعتُ أبا الحسنِ الرِّضا عليه السلام يَقولُ : رَحِمَ اللَّهُ عَبداً أحيا أمرَنا . فَقُلتُ لَهُ : فَكَيفَ يُحيي أمرَكُم ؟! قالَ : يَتَعَلَّمُ عُلومَنا وَيُعَلِّمُها النّاسَ ؛ فَإنَّ النّاس لَو عَلِموا مَحاسِنَ كَلامِنا لاتَّبَعونا .
阿布杜·色拉姆·本·萨利赫·赫拉维传述:我听伊玛目礼扎说:“安拉慈悯复兴我们宗教的人。”我就问他:“怎样才能复兴你们的宗教。”伊玛目说:“从我们这里学习知识,然后传播给人们。如果人们都认识我们所说的哲理,他们都将追随我们。”
3 - الإخلاص
3. 虔诚
«وَ مَآ أَسَْلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلى رَبِّ الْعَلَمِينَ » .
“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。”[2]
vرسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : ما مِن عَبدٍ يَخطِبُ خُطبَةً إلّا اللَّهُعزّ و عجل سائِلُهُ عَنها ما أرادَ بِها .
穆圣说:“每个人所说的每一句话,安拉都要询问他有什么用意。”
4 - الشُّجاعَة
4. 勇敢
«الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَلَتِ اللَّهِ ويَخْشَوْنَهُو وَ لَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَ كَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا» .
“先知们是传达真主的使命的,他们畏惧他,除真主外,他们不畏惧任何人。真主足为监察者。”[3]
vرسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : قُل الحَقَّ ، وَلا تَأخُذكَ في اللَّهِ لَومُةُ لائِمٍ .
穆圣说:“你们应当宣扬真理,为安拉之道,你们不要害怕责备者的责备。”
vعنه صلى الله عليه وآله : لا يَمنَعَنَّ أحَدَكُم رَهبَةُ النّاسِ أن يَقولَ بِحقٍّ إذا رَآهُ أو شَهِدَهُ ؛ فَإنَّهُ لا يُقَرِّبُ مِن أجَلٍ ، وَلا يُباعِدُ مِن رِزقٍ أن يَقولَ بِحقٍّ ، أو يُذَكِّرَ بِعَظيمٍ .
穆圣说:“你们中无论任何人,只要看到真理,或见证真理,就不要因害怕人们而不敢宣扬。因为宣扬真理、提醒人们牢记重大事件(后世),不会把你们的寿命提前,也不会使你们遭遇贫穷。”
5 - الصِّدقُ
5. 诚实
vالإمامُ الصّادقُ عليه السلام - فيما يُنسَبُ إلَيهِ في مِصباحِ الشَّريعَةِ - : أحسَنُ المَواعِظِ ما لا يُجاوِزُ القَولُ حَدَّ الصِّدقِ، وَالفِعلُ حَدَّ الإخلاصِ.
据《教法明灯》一书中记载,伊玛目萨迪格说:“最好的劝化,是说话实诚,行为虔诚。”
vعَمرو بنِ أبي المِقدامِ : قال لي أبو جَعفَرٍ عليه السلام - في أوَّلِ دَخلَةٍ دَخَلتُ عَلَيهِ - : تَعَلَّموا الصِّدقَ قَبلَ الحَديثِ .
阿莫鲁·本·艾比·米格迪姆说:我第一次见到伊玛目萨迪格,他就对我说:“先学会诚实,再学习言辞。”
6 - الرِّفق
6. 温和
vرسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : يَسِّروا وَلا تُعَسِّروا ، وَسَكِّنوا وَلا تُنَفِّروا .
穆圣说:“万事要宽容,不要苛刻;待人温和,不要伤害他人。”
vعنه صلى الله عليه وآله : اُمِرتُ بِمُداراةِ النّاسِ كَما اُمِرتُ بِتَبليغِ الرِّسالَةِ .
穆圣说:“我受命慈爱人们,正如我受命传播使命。”
vالإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لِعُمر بنِ حَنظَلة - : يا عُمَرُ ، لا تُحَمِّلوا عَلى شيعَتِنا ، وَارفُقوا بِهِم ؛ فَإنَّ النّاسَ لا يَحتَمِلونَ ما تَحمِلونَ .
伊玛目萨迪格对欧麦尔·本·汗泽勒说:“欧麦尔啊!你不要苛刻我们的追随者,你要温和地对待他们,人们不会接受你强加给他们的负担。”
7 - النُّصح
7. 忠劝
«أُبَلِّغُكُمْ رِسَلَتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ» .
“我把我的主的使命传达给你们,我是你们的忠实的劝告者。”[4]
vالإمامُ عَليٌّ عليه السلام - في ذِكرِ فَضيلَةِ الرَّسولِ الكَريمِ - : بَعَثَهُ وَالنّاسُ ضُلّالٌ في حَيرَةٍ ، وَحاطِبونَ في فِتنَةٍ ... فَبالَغَ صلى الله عليه وآله في النَّصيحَةِ ، وَمَضى عَلى الطَّريقَةِ ، وَدَعا إلى الحِكمَةِ وَالمَوعِظَةِ الحَسَنَةِ .
伊玛目阿在描述穆圣的美德时说:“安拉派遣穆罕默德为先知,当时人们深陷迷误之中,灾难包围他们……穆圣忠诚地劝化人们走正道,号召他们领悟哲理,聆听善言。”
8 - تَطابُقُ القَلبِ وَاللِسان
8. 言行一致
vالإمام عليّ عليه السلام - في الحِكَمِ المَنسوبَةِ إلَيهِ - : الكَلَمَةُ إذا خَرَجَت مِنَ القَلبِ وَقَعَت في القَلبِ ، وَإذا خَرَجَت مِنَ اللِسانِ لَم تُجاوِزِ الآذانَ .
伊玛目阿里说:“言语如果发自肺腑,就能感动别人的心灵,如果出自口内,人们就会把它当作耳边风。”
9 - التبليغُ بِالعَمَل
9. 言传身教
vالإمام الصادق عليه السلام : كونوا دُعاةً لِلناسِ بِالخَيرِ بِغَيرِ ألسِنَتِكُم ؛ لِيَرَوا مِنكُم الاجتِهادَ وَالصِّدقَ وَالوَرَعَ .
伊玛目萨迪格说:“你们劝化人们行善,不要只说不做,要让人们看到你们努力遵循、言之有实、行之有诚。”
vعنه عليه السلام : رَحِمَ اللَّهُ قَوماً كانوا سِراجاً وَمَناراً ؛ كانوا دُعاةً إلَينا بِأعمالِهِم وَمَجهودِ طاقَتِهِم .
伊玛目萨迪格说:“安拉慈悯一伙人,他们是明灯,因为他们用行动和努力号召人们遵循我们的道路。”
