论吝啬
点击: 来源:  上载日期:2010年7月9日2:43  【字体 发送给好友 在线投稿

البُخلُ‏

吝啬

 

«الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ ما آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنا لِلْكَافِرِينَ عَذَاباً مُهِيناً» .

“他们中有自己吝啬并教人吝啬,且隐讳真主所赐他们的恩惠的人,我已为(他们这等)不信道的人预备了凌辱的刑罚。”[1]

 

«ها أَنْتُمْ هؤُلاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإنَّما يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ» .

“你们这等人啊!有人劝你们为主道而费用,你们中却有吝啬的。吝啬的人自受吝啬之害。真主确是无求的,你们确是有求的。如果你们违背命令,他就要以别的民众代替他们,然后,他们不象你们一样。”[2]

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : البُخْلُ جامعٌ لِمَساوئِ العُيوبِ ، وهُو زِمامٌ يُقادُ بهِ إلى‏ كلِّ سُوءٍ .

伊玛目阿里说:“吝啬与万恶相等,它就像马的缰绳,牵着人去作恶。”

 

v عنه عليه السلام : البُخلُ عارٌ .

伊玛目阿里说:“吝啬是可耻的。”

 

v عنه عليه السلام : البُخلُ جِلْبابُ المَسْكَنَةِ .

伊玛目阿里说:“吝啬是可怜虫的衣服。”

 

v عنه عليه السلام : البُخلُ بالموجودِ سُوءُ الظَّنِّ بالمَعبودِ .

伊玛目阿里说:“对自己拥有的吝啬,是对被崇拜者的歹猜。”

 

v عنه عليه السلام : مَن بَخِلَ بمالِهِ ذَلَّ ، مَن بَخِلَ بِدينِهِ جَلَّ .

伊玛目阿里说:“有钱而吝啬不施的人最卑贱,珍惜信仰的人最高尚。”

 

v الإمامُ الحسنُ عليه السلام - لَمّا سَألَهُ أبوهُ عنِ الشُّحِّ - : أن تَرى‏ ما في يَدَيكَ شَرَفاً وما أنفَقتَ تَلَفاً .

伊玛目哈桑在回答父亲关于什么是吝啬时说:“吝啬就是视手中拥有的为高贵,把施舍济贫说成损失。”

 

v الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : إنّما الشَّحِيحُ مَن مَنَعَ حَقَّ اللَّهِ ، وأنفَقَ في غَيرِ حَقِّ اللَّهِ‏عزّ و عجل .

伊玛目萨迪格说:“吝啬的人拒绝完成安拉规定的义务,并把钱财用于非安拉之道。”

 

v عنه عليه السلام : الشُّحُّ أشَدُّ مِنَ البُخلِ ، إنَّ البَخِيلَ يَبخَلُ بما في يَدِهِ ، والشَّحِيحَ يَشُحُّ عَلى‏ ما في أيدِي الناسِ وعلى‏ ما في يَدِهِ ، حتّى‏ لا يَرَى في أيدِي الناسِ شَيئاً إلّا تَمَنّى‏ أن يكونَ لَهُ بالحِلِّ والحَرامِ ، لا يَشبَعُ ولا يَنتَفِعُ بما رَزَقَهُ اللَّهُ .

伊玛目萨迪格说:“守财奴比吝啬鬼更可恶,吝啬鬼只对自己拥有的吝惜不舍,而守财奴不仅自己吝啬不施而且还觊觎别人手中的钱财,只要看到别人手中有一样东西,就千方百计想得到,不管是通过合法的手段还是非法的途径。安拉赐予他的财富,他既不满足,也不利用。”

 

v الإمامُ الرِّضا عليه السلام : البُخلُ يُمَزِّقُ العِرْضَ .

伊玛目礼扎说:“吝啬撕破尊严。”

 

v الإمامُ الهادي عليه السلام : البُخلُ أذَمُّ الأخلاقِ .

伊玛目哈迪说:“吝啬是最恶劣的品行。”

 

البخيلُ‏

吝啬的人

 

v رسولُ اللَّه صلى الله عليه وآله : أقلُّ النّاسِ راحةً البخيلُ .

穆圣说:“人们中最不安逸的人是吝啬鬼。”

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : البَخيلُ خازِنٌ لِوَرَثتِهِ .

伊玛目阿里说:“吝啬的人为自己的继承者储蓄钱财。”

 

v عنه عليه السلام : البُخلُ يُذِلُّ مُصاحِبَهُ ، ويُعِزُّ مُجانِبَهُ .

伊玛目阿里说:“吝啬使亲近者卑贱,使远离者高尚。”

 

v عنه عليه السلام : ليسَ لِبخيلٍ حبيبٌ .

伊玛目阿里说:“吝啬鬼没有知心朋友。”

 

v عنه عليه السلام : عَجِبتُ للبخيلِ يَستعجِلُ الفَقرَ الّذي مِنه هَرَبَ ، ويَفُوتُهُ الغِنى‏ الّذي إيّاهُ طَلبَ ، فيعيشُ في الدُّنيا عَيْشَ الفُقراءِ ، ويُحاسَبُ في الآخِرةِ حسابَ الأغنياءِ .

伊玛目阿里说:“我对吝啬的人感到惊奇:他竭力逃避贫穷,而自己却奔向贫穷;竭力寻求富足,却得不到富足。他在今世像穷人一样生活,在后世遭受富人般的清算。”

 

البخيلُ حقَّ البَخيلِ‏

十足的吝啬鬼

 

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إنّما البَخيلُ حَقُّ البَخيلِ الّذي يَمنعُ الزَّكاةَ المَفروضةَ في مالِهِ ، ويَمنعُ البائِنَةَ في قومِهِ ، وهُو فيما سِوى‏ ذلكَ يُبَذِّرُ .

穆圣说:“十足的吝啬鬼是:拒绝交纳规定的天课,拒绝赈济族亲,而在其他方面却挥霍浪费。”

 

v عنه صلى الله عليه وآله : البخيلُ حقّاً مَن ذُكِرْتُ عِندَهُ فَلَم يُصَلِّ علَيَّ .

穆圣说:“十足的吝啬鬼是:你在他面前提及我,而他不赞颂我。”

 

أبخلُ النّاسِ‏

最吝啬的人

 

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : أبْخَلُ النّاسِ مَن بَخِلَ بما افترَضَ اللَّهُ علَيهِ .

穆圣说:“最吝啬的人是对安拉规定应当施舍的(钱财)吝惜不舍。”

 

v عنه صلى الله عليه وآله : إنّ أبخَلَ النّاسِ مَن بَخِلَ بالسَّلامِ .

穆圣说:“最吝啬者,就是吝啬说色兰的人。”

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : أبخَلُ النّاسِ مَن بَخِلَ على‏ نفسِهِ بمالِهِ وخلّفَهُ لِوُرّاثِهِ .

伊玛目阿里说:“最吝啬者,就是自己有钱,但吝啬不用,而是把钱财留给后代。”

 

v عنه عليه السلام : إنّ سَخاءَ النّفْسِ عمّا في أيدي النّاسِ لَأفضَلُ مِن سَخاءِ البَذلِ .

伊玛目阿里说:“不贪图得到人们手中的钱财,比慷慨济贫更优越。”

 

v الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : إنّ أميرَ المؤمنينَ عليه السلام بَعثَ إلى‏ رجُلٍ بخَمسةِ أوْساقٍ مِن تَمرٍ ... فقالَ رجُلٌ لأميرِ المؤمنينَ عليه السلام : واللَّهِ ما سألَكَ فُلانٌ ، ولَقد كانَ يُجْزيهِ مِن‏الخَمسةِ أوْساقٍ وَسَقٌ واحدٌ ! فقالَ لَه أميرُالمؤمنينَ عليه السلام : لا كَثّرَ اللَّهُ في المؤمنينَ ضَرْبَكَ ! اُعطي أنا وتَبخَلُ أنتَ ؟!

伊玛目萨迪格说:“伊玛目阿里让一个人给另一个人送去五骆驼大枣,那人对伊玛目阿里说:‘指安拉起誓,那人没有向你要求送去这么多的大枣,五驮中,一驮就足够了。’伊玛目阿里对他说:‘但愿信士中不要出现像你这样的人,我施舍济贫,你却吝啬不舍。’”

 

آيةُ البُخلِ‏

吝啬的标志

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : كَثرَةُ العِلَلِ آيةُ البُخلِ .

伊玛目阿里说:“托辞是吝啬的标志。”

 

v عنه عليه السلام : البخيلُ مُتَحَجِّجٌ بالمَعاذِيرِ والتَّعالِيلِ .

伊玛目阿里说:“吝啬的人总以各种借口和理由推托。”

 


 

[1] 《古兰经》437

[2] 《古兰经》4738

上一篇:论人类
下一篇:没有了


《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com