论人类
点击: 来源:  上载日期:2010年7月8日22:22  【字体 发送给好友 在线投稿

 الإنسان

人类

كرامةُ بَني آدمَ‏

人类尊贵

 

«وَلَقَدْ كَرَّمْنا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْناهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ وَفَضَّلْناهُمْ عَلى‏ كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنا تَفْضِيلاً» .

“我确已优待阿丹的后裔,而使他们在陆上或海上都有所骑乘,我以佳美的食物供给他们,我使他们大大地超过我所创造的许多人。”[1]

 

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : ما شَي‏ءٌ أكرمَ على‏ اللَّهِ مِن ابنِ آدمَ . قيلَ : يا رسولَ اللَّهِ ، ولا الملائكةُ ؟! قالَ : الملائكةُ مَجْبورونَ ، بمنزلةِ الشّمسِ والقمرِ .

穆圣说:“在安拉那里,没有比阿丹的子孙更高贵的了。”有人问:“安拉的使者啊!难道天使不比人类高尚吗?”穆圣说:“天使像太阳和月亮一样,被迫(顺从安拉)。”

 

v عنه صلى الله عليه وآله : لَيس شَي‏ءٌ خَيراً مِن ألْفٍ مِثلِهِ إلّا الإنسانَ .

穆圣说:“除人类外,没有任何东西比自己的同类高贵一千倍。”

 

v الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - وقد سألَهُ عبدُ اللَّهِ بنُ سِنانٍ - : الملائكةُ أفضلُ أمْ بَنو آدمَ ؟ : قالَ أميرُ المؤمنينَ عليُّ بنُ أبي طالبٍ عليه السلام : إنّ اللَّهَ‏عزّ و عجل ركّبَ في الملائكةِ عقلاً بلا شَهوةٍ ، وركّبَ في البهائمِ شَهوةً بلا عقلٍ ، وركّبَ في بني آدمَ كِلْتَيْهما ، فمَنْ غلَبَ عقلُهُ شهوتَهُ فَهُو خيرٌ مِن الملائكةِ ، ومَن غلَبتْ شَهوتُهُ عقلَهُ فهُو شَرٌّ مِن البهائمِ .

阿布杜拉·本·希纳尼问伊玛目萨迪格,天使与人哪一个更高贵?伊玛目萨迪格说:伊玛目阿里说:“安拉创造天使有理智而没有欲望,动物有欲望而没有理智,人即使有理智也有欲望。谁的理智战胜欲望,谁就比天使高贵,谁的欲望战胜理智,谁就比动物卑贱。”

 

علَّةُ خَلْقِ الإنسانِ‏

创造人的原因

 

«وَما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلّا لِيَعْبُدُونِ» .

“我创造精灵和人类,只为要他们崇拜我。”[2]

 

«وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ * إِلّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ وَلِذلِكَ خَلَقَهُمْ» .

“假若你的主意欲,他必使众人变成为一个民族。他们将继续分歧,但你的主所怜悯的人除外。”[3]

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : بتقوى‏ اللَّهِ اُمِرْتُم ، وللإحسانِ والطّاعةِ خُلِقْتُم.

伊玛目阿里说:“我奉命敬畏安拉,我被创造,只为行善和顺从安拉。”

 

v الإمامُ الحسينُ عليه السلام : أيّها النّاسُ ، إنّ اللَّهَ‏عزّ و عجل ذِكْرُهُ ما خَلقَ العِبادَ إلّا لِيَعرِفوهُ ، فإذا عَرفُوهُ عَبَدوهُ ، فإذا عَبَدوهُ اسْتَغنَوا بعِبادتِهِ عن عبادةِ ما سِواهُ . فقالَ لَه رجلٌ : يابنَ رسولِ اللَّهِ ، بأبي أنتَ واُمّي فما معرفةُ اللَّهِ ؟ قالَ : معرفةُ أهلِ كلِّ زمانٍ إمامَهُمُ الّذي يَجبُ علَيهِم طاعتُهُ .

伊玛目侯赛因说:“人们啊!安拉创造人类,只为认识他,如果人们认识安拉,就会崇拜他,如果崇拜他,就不会崇拜他之外的任何东西。”有一个人就问:“使者的后裔啊!怎样才能认识安拉呢?”伊玛目侯赛因说:“每一个时代的人,只要认识必须顺从的伊玛目,就能认识安拉。”

 

v الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - فيما سألَهُ الزِّندِيقُ : فَلِأيِّ عِلّةٍ خَلقَ الخَلقَ وهُو غيرُ مُحتاجٍ إليهِم ولا مُضْطرٍّ إلى‏ خَلْقِهِم ، ولا يَليقُ بهِ التَّعَبُّثُ بِنا ؟ - : خلَقَهُم لإظهارِ حِكمتِهِ ، وإنْفاذِ علمِهِ ، وإمْضاءِ تَدبيرِهِ .

一位异教徒问伊玛目萨迪格:“安拉为何创造人类?而安拉既不需要人类,也没有被迫创造人类,创造人类是为了嬉戏对安拉又不适宜。”伊玛目萨迪格说:“安拉创造人类是为了显示他的明哲,实现他的知识,完成他的统治。”

 

v عنه عليه السلام - في قولهِ تعالى‏ : «ولايَزالونَ مُختَلفِينَ إلّا مَن رَحِمَ ربُّكَ ولذلكَ خَلَقَهُمْ» - : خَلقَهُم لِيَفْعلوا مايَستَوجِبونَ بهِ‏رحمةَاللَّهِ فَيَرحَمَهُم.

伊玛目萨迪格在注释“他们将继续分歧,但你的主所怜悯的人除外。他为这件事而创造他们。”[4]这节经文时说:“安拉创造人们,以便人们做得到安拉怜悯的善举,安拉就怜悯他们。”

 

ضَعفُ الإنسانِ‏

人类的懦弱

 

«خُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفاً» .

“人是被造成懦弱的。”[5]

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مِسكينٌ ابنُ آدمَ ! مَكْتومُ الأجَلِ ، مَكْنونُ العِلَلِ، مَحْفوظُ العَملِ ، تُؤْلِمُهُ البَقَّةُ ، وتَقتُلُهُ الشَّرْقَةُ ، وتُنْتِنُهُ العَرْقَةُ .

伊玛目阿里说:“阿丹的子孙真可怜!其寿岁被隐藏,全身暗藏疾病,行为被记录,一个臭虫使他痛苦,一口食物把他噎死,汗水使他浑身散发臭味。”

 

 

مِعيارُ الإنسانِ‏

做人的标准

 

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : المرءُ بأصغَرَيْهِ : بقلبِهِ ولسانِهِ ، إنْ قاتَلَ قاتَلَ بجَنانٍ ، وإن نَطقَ نَطقَ ببَيانٍ .

伊玛目阿里说:“人的价值体现在两个很小的部位:心和舌。如果奋战,就用心奋战,如果说话,就说明白的话。”

 


 

[1] 《古兰经》1770

[2] 《古兰经》5156

[3] 《古兰经》11118119

[4] 《古兰经》11118119

[5] 《古兰经》428

上一篇:论热爱
下一篇:没有了

?????? ???? ??:admin@gulanjing.com
discount chi chi sale buy ghd ugg sale classic tall ugg timberland boots timberland sale chi flat iron chi ceramic iron ugg boots ghd hair straightener ghd straightener mbt sale chi iron ceramic flat iron ugg uk mbt shoes mbt shoe ghd iron flat iron chi iron timberland store disocunt mbt mbt uk ghd straightenersi uggs sale ugg boots chi ceramic ghd straighteners ghd hair ugg sale timberland boot timberland online