الأجل
论寿命
الأجَلُ
寿命
v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : خَلَقَ الآجالَ فأطالَها وقَصَّرَها ، وقدَّمَها وأخَّرَها ، ووصَلَ بالموتِ أسبابَها .
伊玛目阿里说:“安拉已确定了每个人的寿命,有的人寿命长,有的人寿命短,有的人,安拉使他英年早逝;有的人,安拉延长他的寿命,每个人的死都有原因。”
v عنه عليه السلام : لا شيءَ أصدقُ مِن الأجلِ .
伊玛目阿里说:“世间没有比死亡更真实的东西。”
v عنه عليه السلام : نِعْمَ الدَّواءُ الأجلُ .
伊玛目阿里说:“死亡是多么好的良药呀!”
v عنه عليه السلام : نَفَس المَرءِ خُطاهُ إلى أجَلِهِ .
伊玛目阿里说:“人的呼吸是迈向死亡的步伐。”
الأجَلُ حِصْنٌ حَصِينٌ
寿命是坚固的堡垒
«وَما كانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَاباً مُؤَجَّلاً» .
“不得真主的许可,任何人都不会死亡;真主已注定各人的寿限了。” [1]
v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : كفى بالأجلِ حارِساً .
伊玛目阿里说:“有寿命的保护足够了。”[2]
v عنه عليه السلام : الأجَلُ حِصْنٌ حَصِينٌ .
伊玛目阿里说:“寿命是最坚固的堡垒。”
لكلِّ شيءٍ أجَلٌ
万物皆有定数
v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : إنّ لكلِّ شيءٍ مُدّةً وأجَلاً .
伊玛目阿里说:“万物皆有定数和寿限。”
v عنه عليه السلام : جَعلَ اللَّهُ لكلِّ شيءٍ قَدْراً ، ولكلِّ قَدْرٍ أجَلاً .
伊玛目阿里说:“安拉使万物有定夺,每一个定夺都有寿期。”
لكلِّ اُمّةٍ أجَلٌ
每一个民族都有寿期
«وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جاءَ أَجَلُهُمْ لا يَسْتَأْخِرُونَ ساعَةً وَلا يَسْتَقْدِمُونَ» .
“每个民族都有一个期限,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻;当其未来的时候,他们也不能提前一刻。”[3]
«وَما أَهْلَكْنا مِنْ قَرْيَةٍ إِلّا وَلَها كِتَابٌ مَعْلُومٌ * ما تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَما يَسْتَأْخِرُونَ» .
“我不毁灭一个城市则已,但毁灭它,就有一个可知的定期。任何民族都不能先其定期而灭亡,也不能后其定期而沦丧。”[4]
الأجَلُ المُعَلَّقُ وَالأجَلُ المحتُومُ
悬挂的寿期[5]与必然的寿期
«هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُسَمّىً عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ» .
“他用泥创造你们,然后判定一个期限,还有一个预定的期限;你们对于这点却是怀疑的。”[6]
v الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - في تفسيرِ الآيةِ - : الأجلُ الّذي غَيرُ مُسمّى مَوقوفٌ ، يُقدِّمُ مِنه ما شاءَ ، ويؤخِّرُ مِنه ما شاءَ ، وأمّا الأجَلُ المُسمّى فهُوَ الّذي يَنزِلُ مِمّا يُريدُ أنْ يكونَ مِن ليلةِ القَدْرِ إلى مِثلِها مِن قابِلٍ ، فذلك قولُ اللَّهِ : «فَإِذَا جاءَ أَجَلُهُمْ لا يَسْتَأْخِرُونَ ساعَةً وَلا يَسْتَقْدِمُونَ» .
伊玛目萨迪格在注释上面经文时说:“不可知的寿期是悬挂着的,若安拉意欲,就使它提前(降临),若安拉意欲,就使它延后。至于预定的寿期,是每一年的盖德尔夜至来年的盖德尔夜预定的期限。这就是安拉所说的:‘当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻;当其未来的时候,他们也不能提前一刻。’”
ما يَدفعُ الأجَلَ المُعلَّقَ
寿期延长的因素
v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : بالصَّدَقةِ تُفْسَحُ الآجالُ .
伊玛目阿里说:“施舍能延长寿命。”
v الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : يَعيشُ النّاسُ بإحسانِهِم أكثرَ مِمّا يَعيشُونَ بأعمارِهِم ، ويَموتُونَ بذُنوبِهِم أكثرَ مِمّا يَموتُونَ بآجالِهِم .
伊玛目萨迪格说:“人以善举而生,不以寿命而活;以罪恶而死,不以寿限而亡。”[7]
