目录

第一一三章 曙光(法赖格)①
点击: 来源:  上载日期:2009年9月29日21:31  【字体 发送给好友 在线投稿

这章是麦加的,全章共计五节②。


马坚《中文译解古兰经》第604页
① 林松题解:本章原名发赖格   ,原意除“宇宙万物”外,尚有“黎明”、“拂晓”、“曙光”等意思,它和下一章,内容都是祈求安拉庇护,免遭邪恶势力诱惑。全章上下文环环紧扣,句句相套,一气贯通,实际是一个长句子组成。为保持原有节次,一睹原文面貌,故分句意译。章名取自章首第1节。

《古兰经韵译》第1152页
     ①仝道章释名:本章取自第一节。
     早期麦加章节。

《古兰经中阿文对照详注译本》第720页
     ①仝道章释名:⑴本章及下章合称为阿尔姆阿达谛音(AL-MUAWWDHATAYN),意为祈求避难与保护的两祈祷。
     ⑵有人认为本章是早期的麦加章句,但也有人认为是降在麦地纳。罗德维氏(ROWDWEE)认为是第六或第七个下降的天经。
     ⑶《古兰经》以“奉大仁大慈安拉尊名”开始,而以寻求安拉相助给予避难和保护为结束,来总结全部。本章的主旨在祈求安拉相助,保护免于来自一无所知的恐惧。

《古兰经中阿文对照详注译本》第720页
 

[马坚译正文]
 

奉至仁至慈的安拉之名
[1]③你说:我求庇于曙光④的主,[2]免遭他所创造者的毒害⑤;[3]免遭黑夜笼罩时的毒害⑥;[4]免遭吹破坚决的主意者的毒害⑦;[5]免遭嫉妒者嫉妒时的毒害⑧。

《中文译解古兰经》第604页
     
     ②王静斋题译:飞洛格(黎明),计5节,在默底纳下降。

《古兰经译解》(丙)第841页
     ②刘锦标题译:凡来格(拂晓),麦加,在一O五章之后下降。

《可兰汉译附传》第883页
     ②时子周题译:法洛格(黎明),计5节,在麦地纳下降。

《古兰经国语译解》第905页
     ②林松题译:宇宙万物(发赖格),(麦加类,全章共计5节)。

《古兰经韵译》第1152页
     ②仝道章题译:破晓(法拉格),共5节。

《古兰经中阿文对照详注译本》第720页
     ③时子周眉批:求黎明的主保祐脱离诸恶

《古兰经国语译解》第906页
     ④时子周注释:2112.“黎明”:是说主的真理将逐渐的开展,人类将由黑暗出至光明。

《古兰经国语译解》第906页
     ⑤时子周注释:2113.这一章是指示人是应该求主使我们离开种种罪恶,但也很可能是指示我们,在运用思想解决一项问题的时候,所应该经过的程序:
     首先,要革除私心物欲。否则,真正的道路显现不出来。

《古兰经国语译解》第906页
     ⑥时子周注释:2114.在革除物欲成见之后,将有一时感觉到困难重重,如在黑暗之中,看不出路来。

《古兰经国语译解》第906页
     ⑦时子周注释:2115.在寻到应走的道路,有了处理的方法之后,更必须慎重的选择,切勿使不良的意见得被采用。

《古兰经国语译解》第906页
     ⑦仝道章注释:209.原文是“免于吹结的妇人的伤害”。据毕氏注释:古代阿拉伯社会中有一种普遍的妖术,即是妇女在绳上打结,然后念咒语,向绳上吹,用以害人。此处是泛指“有害的妖术”。

《古兰经中阿文对照详注译本》第721页
     ⑧王静斋夹注:就是祈求真主护祐,不为所害。本章以及《哪斯章》,是每一个穆民所应时常诵读的。

《古兰经译解》(丙)第842页
     ⑧王静斋略解:“黎明”:就是夜逝昼来的时候,因它介于二者之间,而是有特殊性。所以对于这时候发生出来的恶事上,人们应祈主护祐。
     传郁素福被他众兄弟投在井里以后,平安度过一夜;及至破晓的时候,哲使奉命下临。在经过一度祈主解难后,果然,得到真主释去患难。这时候,郁素福转忧为喜。既而他又为着全世界的人类祈主释去他们的患难。
     又,白昼已逝而夜的黑暗弥漫时候,此刻也正是发生恶事的时候;人们要对于这时候的一切不幸事件发生上,也要祈主护祐。穆圣曾禁止入夜旅行,并使人入夜遮盖器具,关闭门户,集结儿童们不令外出。这一切全是预防入夜发生不幸。
     “吹缬妇”:一解是泛指一般吹缬行邪术的女子说的。但是又有一部分解经家发布一段小说式的记述:据传有个犹太童子侍奉圣人,在他手里收藏着圣人的木梳的几个齿子,他就把那东西送给犹太人了。犹太教的鲁白代和他的女儿们用弓弦作缬,往上念咒吹气,把它隐在伊勒司井里。从此圣人就患起病来。而后,经哲使的指告,穆圣派人去到那井旁汲水,井底发现一块巨石。从巨石的下面发现几根木梳的齿子,尚有一根弓弦系着十一个缬子,扎着些个针。大家把这件东西拿到圣人眼前,圣人接过来,往上诵两个“模奥威足”(就是一一三、一一四两章天经)圣人诵一节经文,那缬子便就开了一个,圣人的病,也就随着轻松,及至把经文诵完,圣人立时站起。六个月的沉疴,立刻霍然。事后,有人想把那几个吹缬妇捉来,代圣人报复。圣人说:“我已恢复健康了,何必再教别人蒙祸呢”!阿以涉圣宫说: “圣人有时候发怒,纯粹因为主,在他个人从末震怒之下,施行暴力”。要而言之,本章所言的“吹缬妇”,就是用邪术谋害穆圣的那几个女子。像这类女子,也是我们应该祈主护祐不为所祸的。
     上列一段传述,在穆阿台吉赖派(回教别派之一),不承认有此一说。据谓:像这类话怎可信以为实呢?真主曾语穆圣说过“真主保祐你不被人害”(五:67)又说:“行邪术的人不能得意”(二O:69)。再有一说,如果以此传说为事实,那么能不贻人毁谤“先知”所居的地位吗?再有一说,在逆徒必以穆圣受过邪术而对他发生揶揄。逆徒们尝妄指穆圣受过邪术了。假使所传属实,当然就是说逆徒们的话不虚了。这在穆圣本身上当属一大污点。如此推究,绝对不该信那项传说。
     依大众派(回教嫡派)说:这项传说确实可靠,信以为真。不见得逆徒们说他受过邪术就算与事实相符,因为他们说他受过邪术,意在说他染有疯病,说他已竟(经)失去理解。这是他们对穆圣的论断,且亦是人所共知的。总而言之,关于穆圣的“为使”和理解方面,真主一向保护他不受恶魔、人类、镇呢的压制。至于他那作“人”的地位,肉体的方面,免不得有时蒙难。说他受过邪术,不是指他作“先知”的地位,乃是指他作“人”的地位,而致肉体受害。他在撇去作“先知”的地位,可以说跟平常人一样有灾病、饮食、言笑、大恭、小便、死亡。
     《奥注》上讲:所谓吹缬妇者,就是一般播(拨)弄是非者。这些人们习于用那吹出去的谗言,破坏人家的好感。真主把她们喻为一切玩把戏、弄魔术的人,到处给人击缬子,继而吹气开解。他那对象或者是夫妇或者是朋友。这类谗言极其危险,所以真主告诉他们求他保祐。一般胡言乱语的人们关于这节经文所流传的话,那实是不可信的妄造。多神教徒常为反对穆圣而对众穆民说:“你们只是追随一个受了邪术的人罢了”。那段传闻如果确实,岂不是给逆徒们添资料了吗?再说此一一三章是在墨克颁降的,外间所传的那篇假话,是指在默底纳发现的故事。总之,这是显而易知的伪造,无须详解。《阿力》说:“吹缬就是向人灌输恶语,使其心中发生些个不愉快。”
     又“嫉忌的人”:当他因着嫉忌发动恶事的时候,那也是人们应该对它祈主护祐的。《郁氏》讲述:本章谓:被造的罪恶有三:一是肉体上的;二、三是心灵上的。人在夜间,其关于肉体上的危险极多。心灵上的危险,若巫女之吹缬;她们用一种邪术给人造成心理上的恐怖。再不然就是暗中传布谣言,或搬弄是非,见人发迹便就设法打击他,把他在精神上的愉快破坏了,而变为烦恼。这话是指导有忌妒行为的人说的。所列举的三项事,就是被造的三项罪恶,我们应当对此罪恶求主保祐。

《古兰经译解》(丙)第842-843页
     ⑧刘锦标《传》705.夫,人若志于真道,神魔之类必在昏暗时作种种之扰乱,或惊之以事物,或扰之以梦兆。你若不究真道,是他之属下,他或不扰你。你若果真,则宜不作避祸畏艰,保全之想。凡事听命于造物主,他虽有一时之扰,未几真主护之矣。你若计及得失,他这计得售,你非得真者矣。
     妇人之心多偏,多顽固,多保守,多虚荣,最易为魔扰。妇人结合,足破正道。试观古今,大则国事,小则本身,因妇人而堕落者,何可数计。夫,贤妇固能助人成德,而知识浅短,好虚荣之妇,确足以乱道。然,你道果真,意诚于造物主,不计及得失,妇人扰之不能,则助之矣。
     嫉妒之情,无处不现,逾是亲友此种现象逾多。然,你若纯于真道久,则自化不必计及也。
     此是下降的第二O章。
     此类恶扰在彼时均发现,念此全消。此乃是得道者必经之路,但意念不诚,虽念此亦未必得祐耳。修道者先养纯诚之意念,遇此恶扰,然后念之,尚庶乎可。

《可兰汉译附传》第883-884页
     ⑧时子周注释:2116.最后应努力执行,全力以赴,战胜一切嫉妒之人的破坏。还有一件必须注意的事,就是在一段过程中,都必须求主保祐。

《古兰经国语译解》第905页
     ⑧林松注释:1914.本章2-5节句尾所用词汇“灾祸”、“邪魔”、“蛊惑”、“挑拨”等,在原文中都用同一个词汇   ,译文变换若干同义词,以增韵味,因为这个词汇在原文中并非节尾,节尾是带韵味感的不同词语。
     又,本章第二句“突然发生的灾祸”,也有人解释为“来自世间的灾害”、“来自造化物的困厄”,等等。

《古兰经韵译》第1152页



《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com