这章是麦加的,全章共计五O节②。
马坚《中文译解古兰经》第580页
①林松题解:本章以章首第1节涉及的词汇为章名。“奉使命者”何所指,注疏家众说纷纭,有人认为是指天使,有人认为是指先知。全章内容侧重讲述判决分明之日的情景,重点是警告背离之土,并以相同的句式前后呼应,贯穿始终。
《古兰经韵译》第1085页
①仝道章释名:本章得名于第1节。
麦加早期章节。
《古兰经中阿文对照详注译本》第679页
①仝道章释义:本章补充发挥前章主旨。“被遣者”是指被遣的风或使者们。那些不信他们的人都会遭受恶果。
又:本章的第1、2、3节有人认为说的是风,第4、5两节则是指天仙们。
《古兰经中阿文对照详注译本》第679页
〔仝道章分段提要〕
第一段 不信的后果
本段再三告诫不信者,教他们造化的神奇和历史的殷鉴中体会真宰的大能。同时也告诉他们“时间”降临时的现象和不信的后果。
《古兰经中阿文对照详注译本》第679页
[马坚译正文]
奉至仁至慈的安拉之名
[1]誓以奉派传达佳音,[2]遂猛烈吹动者,[3]誓以传播各物,[4]而使之分散,[5]乃传授教训者③,[6]誓以示原谅或警告者④,[7]警告你们的事 ⑤,是必定发生的⑥。[8]当星宿黯淡的时候,[9]当天体破裂的时候,[10]当山峦飞扬的时候⑦,[11]当众使者被定期召集的时候⑧,[12]期限在哪日呢⑨?[13]在判决之日⑩。[14]你怎能知道判决之日,是什么○ 11?[15]在那日,伤哉否认真理的人们○ 12。[16]难道我没有毁灭先民○ 13吗?[17]然后,我使后民随他们而消灭○ 14。[18]我将这样处治犯罪的人。[19]在那日,伤哉否认真理的人们。[20]难道我没有用薄弱的精液创造你们吗?[21]我把它放在一个坚固的安息之所○ 15,[22]到一个定期。[23]我曾判定○ 16,我是善于判定的。[24]在那日,伤哉否认真理的人们。[25]○ 17难道我没有使大地成为包罗○ 18[26]活物和死物的吗?[27]我曾在大地上,安置许多崇高的山峦。我曾赏赐你们甘美的饮料。[28]在那日,伤哉否认真理的人们![29]“你们去享受你们所否认○ 19的刑罚○ 20吧![30]你们去享受有三个杈○ 21 的荫影○ 22吧!”[31]那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。[32]那火焰喷射出宫殿般的火星,[33]好象黧黑的骆驼一样。[34]在那日,伤哉否认真理的人们![35]这是他们不得发言之日。[36]他们不蒙许可,故不能道歉。[37]在那日,伤哉否认真理的人们![38]这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。[39]如果你们有什么计谋,你们可对我用计。[40]在那日,伤哉否认真理的人们!
《中文译解古兰经》第580-581页
②王静斋题译:墨络赛拉提(众使者),计50节,在墨克下降,内中惟有第48节在外。
《古兰经译解》(丙)第807页
②刘锦标题译:木雷赛俩特(众使),麦加,在一O四章之后下降。
《可兰汉译附传》第840页
②时子周题译:墨洛赛拉提(众被遣者),计50节,在麦加下降。内中惟有第48节,在麦地纳颁降。
《古兰经国语译解》第844页
②林松题译:奉使命者(穆尔赛拉特)(麦加类,全章共计50节)。
《古兰经韵译》第1085页
②林松注释:1805.本章中的第48节,属麦地那类。
《古兰经韵译》第1085页
②仝道章题译:被遣者(牧尔撒拉特),共50节,分二段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第679页
③王静斋注释:1873.“继续被差”:是领命服务。“行动神速”:是忙于负责行事。“播扬”:就是传布天经,宣扬教理。“分别”:就是表明《古兰》上有关法律的条文。“投教戒”:就是传达天命。真主先令人注视这一切,又说:复生日一定是将要实现的。
《古兰经译解》(丙)第807页
④林松注释:1806.以上几节,解说不一。有的认为指风,有的认为指天使,或指众先知。连续奉命者:指接踵而至,雷厉风行,表示坚决执行主命;传播远扬:指四处宣传,影响很远;剖析阐释:指区分善恶,辩别真伪;传达告谕:指劝谕世人行善止恶。
《古兰经韵译》第1085页
⑤王静斋夹注:复生日。
《古兰经译解》(丙)第807页
⑥王静斋夹注:必有实现的那一天。
《古兰经译解》(丙)第807页
⑥时子周注释:1962.以上各节有人说是指风说的,有人说是指天使,但最可能是指从前的各位圣人而言。第1节是差遣列圣,第2节是说以真理消灭虚伪,第 3节是传播福利的种子,到极宽极远的地方,第4节是分别善恶真伪,第5节是提醒世人,第6节说明有被清洁的,也有被警告的,结果是他们的反对者都被消灭了,由此可知反对穆圣者将来也必被消灭。
《古兰经国语译解》第846页
⑦时子周注释:1963.星辰不见的时候:在旧时代阿拉伯人认为是灾难将至的时候(9节);天已崩裂:也是指灾难来到,因为他们认为天是保卫人的(可参读二章32节);山:更是指敌人或障碍。
《古兰经国语译解》第846页
⑧王静斋夹注:当发现上列情形的时候,复生日就要实现了。
《古兰经译解》(丙)第846页
⑨王静斋夹注:立时实现复生尚待何时?
《古兰经译解》(丙)第807页
⑩王静斋夹注:就是在人类镇呢中判明善恶是非的那一日。
《古兰经译解》(丙)第807页
○ 11王静斋夹注:这是形容那日的可骇。
《古兰经译解》(丙)第807页
○ 12林松注释:1807.这一句话,在本章中,作为一个完整的节,多次出现。计有第15节、19节、24节、28节、34节、40节、45节、47节和第49节,共出现十次。
《古兰经韵译》第1086页
○ 13时子周注释:1964.这几节是说明了有些代的人是因为罪恶而消灭了,另有些人兴起以代替他们,这是拒绝真理的人应有的结果。
《古兰经国语译解》第846页
○ 14王静斋夹注:前代的逆徒们遇难后,继续着又有墨克的古来氏逆徒。
《古兰经译解》(丙)第807页
○ 15王静斋夹注:“坚固的定所”:指子宫言。
《古兰经译解》(丙)第807页
○ 15林松注释:1808.坚固的位置——指子宫。
《古兰经韵译》第1086页
○ 16王静斋夹注:造化与使其成为人形,全由真主操纵。
《古兰经译解》(丙)第807页
○ 17时子周眉批:地吸收活的与死的
《古兰经国语译解》第845页
○ 18时子周注释:1965.这明明是说地心吸力。
《古兰经国语译解》第846页
○ 19时子周注释:1966.“所不信的”:是后世的惩罚。
《古兰经国语译解》第846页
○ 19林松注释:1809.当初否定的——指复生日的清算惩罚。
《古兰经韵译》第1087页
○ 20王静斋夹注:此指后世的刑罚。
《古兰经译解》(丙)第808页
○ 21王静斋夹注:烈火上腾,而发现出三个火头。
《古兰经译解》(丙)第808页
○ 21时子周注释:1967.三柱:即左右上各有烟的阴影,其形如柱,但不凉爽。
《古兰经国语译解》第1087页
○ 22林松注释:1810.三叉荫影——指中间和左,右两旁呈现的三个火炷的烟影。
《古兰经韵译》第1087页
○ 22仝道章注释:196.此处所谓的“三重荫影”是指下面的三节所描述的“既不遮荫取凉”、“也不遮挡焰”和“爆出巨大火花”三点。优素福认为是“三股升起的烟柱”,阿萨德则认为是指死亡、复活和最后的审判。
《古兰经中阿文对照详注译本》第681页
〔仝道章分段提要〕
第二段 敬畏者的回赐
本段叙述信仰并敬畏安拉的人将获得天堂的种种赏赐,用以和上述不信者的惩罚作对照。
《古兰经中阿文对照详注译本》第681页
[马坚译正文]
[41]敬畏的人们,必定在树荫之下,清泉之滨①,[42]享受他们爱吃的水果,[43]将对他们说:“你们曾经行善,故你们痛快地饮食吧!”[44]我必定这样报酬行善的人们。[45]在那日,伤哉否认真理的人们。[46]“你们暂时吃喝享受②吧!你们确是犯罪的人。”[47]在那日,伤哉否认真理的人们![48]有人对他们说:“你们当鞠躬。”他们不肯鞠躬③。[49]伤哉否认真理的人们④![50]除《古兰经》⑤外,他们要信仰什么文辞⑥呢?
《中文译解古兰经》第581页
①王静斋夹注:不受炙晒,随便饮水。
《古兰经译解》(丙)第808页
②王静斋夹注:呼唤不信的人就在今世略微的享受吧!
《古兰经译解》(丙)第808页
③王静斋夹注:鞠躬:指正式礼拜言。
《古兰经译解》(丙)第808页
③林松注释:1811.原文为他们不愿鞠躬。鞠躬:泛指履行拜功。全句是说,这些人不听劝告。
《古兰经韵译》第1088页
④刘锦标夹注:形容妄食妄为的人殆尽。
《可兰汉译附传》第841页
⑤林松注释:1812它——指《古兰经》。这是反问句,意思是,难道可以无视《古兰经》而听别的话吗?
《古兰经韵译》第1088页
⑤王静斋夹注:他们不信《古兰经》而信它以外的什么话?
《古兰经译解》(丙)第808页
⑥王静斋眉批:《古兰经》是古有而新降的
《古兰经译解》(丙)第808页
⑥王静斋注释:1874.“什么话呢”?在非正统派的人,有的依原文上“哈低司”(话)这个字面,敢断《古兰经》是新的。据谓:“哈低司”这句话的字根,就是“新”的意思。(答):这地方的“哈低司”意即“表达”,并不是“新”。假使有“新”的意味,其字面也不证明《古兰》就是新的,因为其意也许是:他们信这“古”的以外,什么“新”的呢?
《古兰经译解》(丙)第808页
⑥刘锦标《传》:670.此是麦加下降第三三章。
警告无诚之人,彼因无诚欺伪成性,无论若何真道,他均是不纯诚。即有时发其诚念,亦是偏私,不是真理。近代因此类人之多也,所以日在烟影中生活,毫无清爽之地。食品虽日多,能得滋味之享受者日少,岂不悲哉。
盖,一个民族,无论他如何的衰弱,如何的落伍,只要是有真经保存着,则其族未有灭亡者,否则只恃语言文字,及特殊风俗,久则必被化于文明民族,乃历史上过去之事实也。试观中国之民族史,真正汉族原来亦不多,在五胡乱华时,北方之族就是五个,何以至今均被化汉族呢?何以各族均被化于汉,惟有回纥族尚保其特殊之性质呢?何以蒙满之强大,反被化于汉也。以近代回族之衰微,尚不能被化于汉呢?此乃由于回纥虽同为北方民族,然,唐时西行信仰回教,请来《可兰》真经故耳。在昔日穆圣初兴,人皆以此为伪,时至今日,用中国历史来研究,真乎?伪乎?不辨自明。然,时至今日,人心尚利,不知何为大义。无论有如何的真理,他总是按照他的利心推测。在今日最高之人格是爱名、爱族、爱教、爱天堂者。爱之目的,虽不同。然,仍未出去利字、私字。你若本真得,说真道,尽你为人之使命,他就是你的至友,他也要用许多的普通思想推测你。其最公平的评判,是说你是爱民、爱族、爱教、爱天堂。且你若宣道非用急功近利之术,亦不足劝人。然则,世衰道微,已达至极点乎,宜其有未有之天灾人祸耳。
《可兰汉译附传》第842页
