这章是麦地那的,全章共计一一节②。
马坚《中文译解古兰经》第554页
①林松题解:伪信者,是经常出没于先知和信士们身边的口是心非、阳奉阴违、出尔反尔的两面派,危害极大。《古兰经》中多处揭露这些人的嘴脸,提醒人们警惕。本章中讲得较集中,故以第1节出现的“伪信者”字样为章名。
《古兰经韵译》第1028页
①仝道章释名:本章得名于第1节。
麦地纳的章节,伊历四年下降。
《古兰经中阿文对照详注译本》第635页
①仝道章释义:本章主旨在谴责伪信者首领阿布杜拉·乌拜(Abdullab Ibn Ubcyy),他表示雅斯瑞布(即麦地纳)的旧有贵族有可能重新得势,并把由麦加迁来的穆哈吉临(逃亡的义士们)赶出去,他们认为那些由麦加逃亡的义士是入侵者。
《古兰经中阿文对照详注译本》第635页
〔仝道章分段提要〕
第一段 伪信者
本段叙述伪信者的伪誓和他们希望伊斯兰被贬低,使其蹂躏于脚下。
《古兰经中阿文对照详注译本》第635页
[马坚译正文]
奉至仁至慈的安拉之名
[1]当伪信者来见你的时候,他们说:“我们作证,你确是安拉的使者。”安拉知道③你确是他的使者,安拉作证,伪信的人们确是说谎的。[2]④他们以自己的盟誓为护⑤符,妨碍主道。他们的行为真恶劣⑥![3]这⑦是因为他们口⑧称信道,心⑨实不信,他们的心就封闭⑩了,故他们不是明理的○ 11。§[4] ○ 12当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹○ 13。如果他们说话,你就静听他们的言辞○ 14,他们好象木偶样○ 15,他们以为一切呐喊,都是对他们而发的○ 16。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢○ 17![5]有人对他们说:“你们来道歉吧,使者将为你们求饶。”他们却掉头不顾,你看他们妄自尊大,不肯道歉○ 18。[6]你为他们求饶与否,这在他们,是一样的。安拉绝不赦宥他们,安拉必定不引导悖逆的民众○ 19。[7]○ 20他们○ 21说:“你们不要供给使者左右的人,以便他们离散○ 22。”天地的库藏,只是安拉的,伪信的人们却不知 ○ 23道。[8]他们说:“如果我们返回麦地那,尊荣者○ 24必将卑贱者○ 25驱逐出城○ 26。”尊荣只是安拉和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道○ 27!
《中文译解古兰经》第554-555页
②王静斋题译:模拿斐贡(伪信者),计11节,在默底纳下降。
《古兰经译解》(丙)第773页
②刘锦标题译:母那非格(利用份子),买地奈,在二二章之后降。
《可兰汉译附传》第795页
②时子周题译:模拿斐给(伪信者),计11节,在麦地纳下降。
《古兰经国语译解》第799页
②林松题译:伪信者(木纳非古),(麦地那类,全章共计11节)。
《古兰经韵译》第1026页
②仝道章题译:伪信者(莫纳非古),共11节,分二段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第635页
③王静斋夹注:安拉见证:即是知道。
《古兰经译解》(丙)第773页
④时子周眉批:伪信的人以誓作遮牌
《古兰经国语译解》第799页
⑤王静斋夹注:保护自己的生命财产。
《古兰经译解》(丙)第773页
⑥王静斋注释:1800.这般伪信士,向以口头的归信哄骗穆民,保护他们的生命财产。他们不断地在背后说坏话——若谓:“如果穆罕默德的话属实,我们就是驴”。当忒逋克一役,他们在中途说:“这人(指穆圣)尚希望占据波斯和罗马的皇宫吗?所希望的太远了”。像这一类的话,他们时常地随便谈谈。
《古兰经译解》(丙)第774页
⑥刘锦标《传》:625.现在的人无论回、汉,好像以能应酬为能事,当面迎合,背后违逆,已成普通的习惯,遭灾受苦岂不宜乎?
《可兰汉译附传》第796页
⑥林松注释:1710据传,当时伪信者们经常在穆斯林队伍内部散布流言,动摇人心,说什么:“如果穆罕默德的话可靠,我们就是驴”。在塔布克之役,途中他们又咒骂道,“穆氏梦想占据波斯、罗马,野心可不小”等等。
《古兰经韵译》第1026页
⑦王静斋夹注:行为的恶劣。
《古兰经译解》(丙)第773页
⑧王静斋夹注:参看六三章16节。
《古兰经译解》(丙)第773页
⑨王静斋夹注:口头归信,而心内永远不信。
《古兰经译解》(丙)第773页
⑩王静斋夹注:不知道真的信仰。
《古兰经译解》(丙)第773页
⑩林松注释:1711.犹言:他们鬼迷心窍,因而顽固闭塞。
《古兰经韵译》第1026页
○ 11时子周注释:1866.本节是说明他们的心被封是由于他们的不信。他们的行为是因,封闭是果。
《古兰经国语译解》第800页
○ 12时子周眉批:小人的姿态
《古兰经国语译解》第800页
○ 13王静斋夹注:论外观,极其文雅。
《古兰经译解》(丙)第773页
○ 14王静斋夹注:以他们善于辞令。
《古兰经译解》(丙)第773页
○ 15王静斋夹注:内部空处,毫无知识见解。
《古兰经译解》(丙)第773页
○ 15王静斋注释:1801.这句话在《阿力》是这么译:“他们像是罩有大衣的木料”。《郁氏》译为“他们是支起来的木块”,说那些人们无有自立的技能。
《古兰经译解》(丙)第775页
○ 15林松注释:1742.似木偶——按原句直译为:他们好似遮蒙的木料。说明他们空虚。
《古兰经韵译》第1027页
○ 16王静斋夹注:心虚恐遭不测。
《古兰经译解》(丙)第773页
○ 16刘锦标夹注:伪信投机的份子每听见圣贤的宣谕,则心疑以为是讥讽他。久之猜疑生矣。
《可兰汉译附传》第796页
○ 16时子周注释:1867.伪信的人们心中多病,因此多疑。
《古兰经国语译解》第800页
○ 16林松注释:1714.犹言草木皆兵,把他们吓得胆战心惊,表明他们心虚。
《古兰经韵译》第1027页
○ 17王静斋夹注:已离开正信了。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 17刘锦标《传》:626.人初闻《可兰》,则天良发现,则生爱敬之念。继而私心一盛,天良被蔽,则支吾矣。彼因不诚,因妄言,你一讲道,他即自省是对待他。此是伪者古今之通性耳。
《可兰汉译附传》第796页
○ 18王静斋夹注:不去到圣人那里。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 18刘锦标《传》:627.违抗真道,反对圣贤,已成表面化矣。
《可兰汉译附传》第796页
○ 19刘锦标《传》:628.以是观之,造物主对于利用宗教,不诚于道之人,是何等的严厉。此时的回教,岂可不自省乎?岂可只知藉(借)着宗教吃饭,而不纯诚于《可兰》之训谕乎?
《可兰汉译附传》第796页
○ 20时子周眉批:天地的宝库为安拉执掌。
《古兰经国语译解》第800页
○ 21王静斋夹注:他们:即伪信士。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 22王静斋夹注:这是伪信士劝阻辅士们不要周济穷迁士,使他们穷不能耐,自然退走。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 22林松注释:1714.指伪信者从中挑拨,叫辅士们不要支援、接济迁士们,迫使他们走投无路。
《古兰经韵译》第1027页
○ 23王静斋夹注:不知真主是供给迁士生活费的。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 23时子周注释:1868.他们说,安拉(的使者)左右的人都是贫苦的,如不施舍给那些人,自然就饿跑了。不知天地的宝库惟安拉执掌,穆斯林必将兴起。
《古兰经国语译解》第800页
○ 24王静斋夹注:妄自称道。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 25王静斋夹注:指一般穷穆民。
《古兰经译解》(丙)第774页
○ 26王静斋附说:《回教政治史》上讲:穆圣是一位有正确主张有远大思想的哲学士,也可说是一位政治家。他那精巧的政治手腕,曾一度施诸团结默底纳不统一的民族,若“敖士”,“黑子儿直”。传“牟来司尔”一役,默底纳的迁士和辅士们突生磨擦。伍卑益的儿子阿布顿拉竟说出:“如果我们回到默底纳了,一定高尚的人从那里逐出卑贱的人去”。(就是默底纳本土的人驱逐迁此之墨克的穆民)。这话传到穆圣的耳里,时值中午,穆圣立刻起程赶回默底纳,向辅士、迁士们尽力调解。依欧墨尔的意思是把阿布顿拉置诸极刑。穆圣不肯,力主用政治手腕化除内争。一场极险恶的风波终归消灭于无形了。事过好久,有一天穆圣对欧氏说:你主张杀死那个伪信士的领袖——阿氏——的时候,如果我接受你的主张,事态非扩大不可。时至今日你再主张杀他,我必照办。又传:法土默独自操持家事,不胜其劳。有一次向她父亲——穆圣——请求拨给一个俘虏作仆役,穆圣婉言拒绝。那时候追随穆圣左右许多弟子贫不能自给,若教自己的女儿度安逸的生活,未免对不起那般贫苦的同志。这也是穆圣的一项政治作用。
《古兰经译解》(丙)第775页
○ 27刘锦标《传》:629.演成变本加厉,破坏情态矣。自初信变态至此节段,伪信投机的人完全归入于昧真者之群矣。此是古今昌明《可兰》者,必有之现象。
《可兰汉译附传》第797页
○ 27时子周注释:1869.这一段启示是在后期下降的,伪信的人们仍以为如与不信的人们联合起来,强过众穆斯林,且能将穆斯林逐出麦地纳。但本节是告诉他们,他们的反抗无效。
《古兰经国语译解》第801页
〔仝道章分段提要〕
第二段 信仰者被劝勉
结论劝告穆斯林应当忠诚,而不应为子女及财富所引诱。
《古兰经中阿文对照详注译本》第636页
[马坚译正文]
[9] ①信道的人们啊!你们的财产和子女,不要使你们忽略了记念安拉②。谁那样做,谁是亏折的。[10]在死亡降临之前,你们当分舍我赐予你们的③,否则,将来人人说:“我的主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以使我有所施舍,而成为善人呢?”[11]但寿限一到,安拉绝不让任何人延迟,安拉是彻知你们的行为的④。
《中文译解古兰经》第555页
①王静斋眉批:不要被财帛子女所骗
《古兰经译解》(丙)第775页
②王静斋夹注:忘掉每日五时礼拜。
《古兰经译解》(丙)第775页
③王静斋夹注:就是施济。
《古兰经译解》(丙)第775页
④刘锦标《传》:630.此是买地奈下降第一八章。
形容投机利用伪信的人之情况。当教之初兴,赖此等人号召,及其大兴,清内工作在所不免。
时无论古今,地无论中外,真道昌明之际,其来归者纯诚者固有。此类投机的小人,无时无地无之。纯诚于真者,宜时时注意,幸勿为所愚。居高位指导者,宜常读此文,详考思想,但亦不可猜疑成性,以伪度人,尚其庶乎?
《可兰汉译附传》第798页
