这章是麦地那的,全章共计七八节②。
马坚《中文译解古兰经》第531页
① 林松题解:本章标题取自章首第1节“普慈的主”,这是《古兰经》中最常见的描述安拉特性的美称之一。全章中主要列述安拉对人类和神类在今世及后世普施的恩惠,在叙述中贯穿始终的是句式相同的反问句。这种边叙述,边反问的行文方式,不仅把内容联缀得很紧密,而且构成了极浓郁的韵味感和艺术特色。
《古兰经韵译》第983页
①仝道章释名:本章得名于第1节。
早期麦加章节。
《古兰经中阿文对照详注译本》第604页
①仝道章释义:本章由仁主艾拉哈·曼开始,全章都在叙述真宰的大仁大慈。
本章除了叙述真宰的恩典之外,还有两点值得注意:
⑴有些学者认为本章不单是对人类颁降的,同时也是对精灵颁降的。因为第27节的主词“你们”和动词“不信”都是双数的。按:阿拉伯文文法和中英文有一点显著的不同,就是阿文除了“单数”和“多数”之外,还有“双数”。它们的动词和形容词必须和主词一致,不但数目要前后符合,就是阴性和阳性也要一致,前后呼应十分清楚。
⑵有些学者认为第46至76节中所说的乐园并不单指后世的乐园,也包括了今世的乐园,后来被穆斯林所占有的埃及、叙利亚、美索不达米亚及波斯就被认为今世的四大乐园。
《古兰经中阿文对照详注译本》第604页
〔仝道章分段提要〕
第一段 仁主的恩典
本段说明《古兰经》颁降给先知是仁主的恩典。并列述仁主(艾拉哈·曼)对人类的种种恩典。
《古兰经中阿文对照详注译本》第604页
[马坚译正文]
奉至仁至慈的安拉之名
[1]至仁主,[2]曾教授③《古兰经》,[3]他创造了人,[4]④并教人修辞⑤。[5]日月是依定数⑥而运行的。[6]草木是顺⑦从他的意旨的。[7]⑧他曾将天升起。他曾规定公平,[8]以免你们用称不公⑨。[9]你们应当秉公地谨守衡度⑩,你们不要使所称之物分量不足○ 11。[10]他为众生而将大地放下。[11]大地上有水果,和有花篦的海枣,[12]与有秆的五谷和香草。[13]你们○ 12究竟否认你们的主的哪一件恩典呢○ 13?[14]他曾用陶器般的干土创造人,[15]他用火焰创造精灵○ 14。[16]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[17]○ 15他是两个东方的主,也是两个西方的主○ 16。[18]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[19]他曾任两海○ 17相交而会合,[20]两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。[21]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[22]○ 18他从两海中取出大珍珠和小珍珠。[23]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[24]在海中桅帆高举,状如山峦的船舶,只是他的。[25]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
《中文译解古兰经》第531-532页
②王静斋题译:来哈曼(慈主),计78节,在墨克下降。
《古兰经译解》(丙)第742页
②刘锦标题译:来哈玛(大慈之主),买地奈,在一三章之后下降。
《可兰汉译附传》第762页
②时子周题译:来哈曼(仁主),计78节,在麦加下降。
《古兰经国语译解》第763页
②林松题译:普慈之主(拉哈曼),(麦地那类,全章共计78节)。
《古兰经韵译》第977页
②仝道章题译:仁主(艾拉哈·曼),共78节,分三段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第604页
③王静斋夹注:教授穆圣。
《古兰经译解》(丙)第742页
③时子周注释:1795.仁主造化万物,为给人类物质上的供养;又教授《古兰》,为给人类精神的供养。
《古兰经国语译解》第766页
④王静斋眉批:慈主教授语言
《古兰经译解》(丙)第742页
⑤王静斋夹注:指各种乡言。
《古兰经译解》(丙)第742页
⑤时子周注释:1796.教授他语言的“他”字,指人类。
《古兰经国语译解》第766页
⑤林松注释:1630.教授人——人,原文为代词“他”,指人类。
《古兰经韵译》第977页
⑥王静斋夹注:依照一定的限度运行。
《古兰经译解》(丙)第742页
⑥林松注释:1631.指遵循一定的轨道运行。
《古兰经韵译》第977页
⑦王静斋注释:1728.无干与有干的田苗顺主,那就是依着安拉的旨意生长,各本其原来的性质,不稍参差。此句又作“草本植物与树株皆顺命”(参看《郁本》)。
《古兰经译解》(丙)第742页
⑧时子周眉批:主设天秤为人不越过公平
《古兰经国语译解》第763页
⑨王静斋夹注:就是不要超过公平交易的原则。
《古兰经译解》(丙)第742页
⑩王静斋夹注:一秉大公而称准了一定份量。这话是说人们在一切言行上要谨守公平。
《古兰经译解》(丙)第742页
○ 11王静斋夹注:不得减低份量。
《古兰经译解》(丙)第742页
○ 12王静斋夹注:呼人类镇呢。
《古兰经译解》(丙)第742页
○ 12林松注释:1632.你俩——指人类和神类,即下文14-15节中之所指。在本章中,这句话作为完整的一节经文源源出现,达三十一次。
《古兰经韵译》第978页
○ 12仝道章注释:178.“你们”:有人解释为“人与精灵”(请参阅本章第33节),也有人认为是指男与女,因为《古兰》是对人类下降的。萨氏认为后说较妥。文中之“恩典”,萨氏译作“大能”。
《古兰经中阿文对照详注译本》第608页
○ 13时子周眉批:主从泥造化人类,从火造化镇尼
《古兰经国语译解》第764页
○ 14时子周注释:1797.由火造镇尼,见七章12节;一五章27节。
《古兰经国语译解》第766页
○ 14林松注释:1633.参见第七章《高地》第12节,第一五章《石谷》第27节。
《古兰经韵译》第978页
○ 15时子周眉批:两东的主,两西的主
《古兰经国语译解》第764页
○ 16王静斋夹注:此指冬至、夏至,日出、日落的地方。
《古兰经译解》(丙)第742页
○ 16刘锦标夹注:东半球的东西,西半球的东西。
《可兰汉译附传》第763页
○ 16时子周注释:1798.“两东”:是指近东、中东与远东。
“两西”:是欧洲与美洲。
《古兰经国语译解》第766页
○ 16林松注释:1634.两个东方、两个西方——注疏家多认为指冬至、夏至和日出、日落之处。亦有人注为东方:指中近东和远东地区;西方:则指欧洲、美洲。
《古兰经韵译》第978页
○ 17时子周注释:1799.“两海”:见二五章53节;三五章12节,是甜水海与咸水海。
《古兰经国语译解》第766页
○ 17林松注释:1635.两海——指淡水海、咸水海。
《古兰经韵译》第978页
○ 18王静斋眉批:珍珠珊瑚出自两海
《古兰经译解》(丙)第742页
〔仝道章分段提要〕
第二段 有罪者的审判
本段说明人与精灵不断地否认仁主的恩典,而终将被判入地(火)狱。
《古兰经中阿文对照详注译本》第605页
[马坚译正文]
[26]凡在大地上的,都要毁灭;[27]惟有你的,具有尊严与大德的主的尊容①,将永恒存在。[28]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[29]凡在天地间的都仰求他;他时时都有事务②。[30]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[31]精灵和人类③啊!我将专心应付你们。[32]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[33]精灵和人类④的群众啊!如果你们能通过天地的境界,你们就通过吧!你们必须凭据一种权柄⑤,才能通过。[34]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[35]火焰和火烟⑥将被降于你们,而你们不能自卫。[36]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[37]当天破离的时候,天将变成玫瑰⑦色,好象红皮一样。[38]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[39]在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问⑧。[40]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[41]⑨犯罪者将因他们的形迹而被认识⑩,他们的额发将被系在脚掌上○ 11。[42]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[43]这是犯罪者所否认的火狱。[44]他们将往来于火狱和沸水之间。[45]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
《中文译解古兰经》第532-533页
①仝道章注释:179.按 多数学者译为“颜面”,“面孔”(countenance,face),但亦具有“印象”或“概念”(Image)之意。伊斯兰不拜偶像,安拉没有一定的形象,所以译作“面孔”之类,似太具体。“真容”一词不像“脸”或“面孔”具体,也不若“印象”“概念”等抽象。暂译留待高明指正。(汇集者点:仝道章译为:27.只有你的(尊贵的、光荣的)主的真容亘古常存。—仝译本第605页)。
《古兰经中阿文对照详注译本》第608页
②王静斋注释:1729.就是无时不在执行事务中。应付一般的祈求,亦在其列。传这段天经是驳斥犹太人说:真主在“安息日”一事不作。
《古兰经译解》(丙)第743页
②时子周注释:1800.这里说安拉时时刻刻在光荣的动态之中,他使弱者强,使强者弱,使穷者富,使富者穷。
《古兰经国语译解》第766页
②林松注释:1636.这一句直译为:“他每天都在事务之中”。这是针对犹太教徒所谓“安息日安拉休息,什么也不干”的谰词而言。
《古兰经韵译》第979页
③时子周注释:1801.“两大群众”:也就是两大集团,一方是信主的,一方是不信有主的。
“不久即决定”:就是真主不久就要裁判,而施以赏罚。
《古兰经国语译解》第766页
③林松注释:1637.有人认为这一句中说的两大类,是指信主的和不信主的两类。仅供参考。
《古兰经韵译》第979页
④时子周注释:1802.“镇尼与人”:是指异邦人与阿拉伯人。他们之中的反对伊斯兰者,必逃不开主的惩罚。(审订者点评:镇尼泛指精灵类,把它很明确地注释为“异帮人”,似缺乏经训依据。)
《古兰经国语译解》第766页
⑤王静斋夹注:在他们绝无这样实力。
《古兰经译解》(丙)第743页
⑥王静斋夹注:“烟”:又作“溶铜”(见《候注》)。
《古兰经译解》(丙)第743页
⑥时子周注释:1803.烟:一解是熔铜的火星,这是说不信有主的人们,在今世与后世都要受这样的惩罚。在今世颇似预指原子的战争。
《古兰经国语译解》第766页
⑥林松注释:1638.烟雾——亦有人释为“熔铜”。
《古兰经韵译》第980页
⑦王静斋注释:1730.“蔷薇”:花名。落叶灌木茎约四、五尺,多刺,叶作羽状复叶,花有红、白、黄等色。本文中的蔷薇指红色的言。
《古兰经译解》(丙)第743页
⑧王静斋注释:1731.这般人的相貌,张眼一看,便能认识。这说是在一个站道上,及到另一站道,当然要问他们。经云:“指你养主为誓:我必一同质问他们”。
《古兰经译解》(丙)第743页
⑧林松注释:1639.用不着起诉——意思是,其罪恶显而易见,昭然若揭,而不是“免于追究”,参见后文第41节“可凭其形迹辨认清楚”一句,便可了然领会。
《古兰经韵译》第980页
⑨时子周眉批:犯罪的人可由形迹看出来
《古兰经国语译解》第765页
⑩王静斋夹注:统是面黑眼兰的人。
《古兰经译解》(丙)第743页
○ 11王静斋夹注:被拖在火狱中。
《古兰经译解》(丙)第743页
〔仝道章分段提要〕
第三段 正直者的回赐
本段叙述正直者(包括人类和精灵),由于畏惧面对安拉的审判,时时戒慎,而终于获得两个乐园的回赐。
《古兰经中阿文对照详注译本》第606页
[马坚译正文]
[46]凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两①座乐园。[47]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[48]那两座乐园,是有各种果树的。[49]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[50]在那两座乐园里,有两洞流行的泉源。[51]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[52]在那两座乐园里,每种水果,都有两样②。[53]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[54]他们靠在用锦锻做里子的坐褥上,那两座乐园的水果,都是手所能及③的。[55]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[56]在那些乐园中,有不视非礼④的妻子;在为他们的妻子之前,任何人和精灵都未与她们交接过。[57]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[58]她们好象红宝石和小珍珠一样⑤。[59]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[60]行善者,只受善报 ⑥。[61]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[62]次于那两座乐园的,还有两座乐园。[63]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[64]那两座乐园都是苍翠的。[65]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[66]在那两座乐园里,有两洞涌出的泉源。[67]你们究竟否认你们主的哪一件恩典呢?[68]在那两座乐园里,有水果,有海枣,有石榴。[69]你们究竟否认你的主的哪一件恩典呢?[70]在那些乐园里,有许多贤淑佳丽的女子。[71]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[72]他们是白皙的,是蛰居于帐幕中的。[73]你们究竟否认你的主的哪一件恩典呢?[74]在(成为)他们的妻子之前,任何人和精灵,都未曾与她们交接过。[75]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[76]他们靠在翠绿的坐褥和美丽的花毯上。[77]你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[78]多福哉,你具尊严和大德的主的名号⑦!
《中文译解古兰经》第533-534页
①时子周注释:1804.两园:即今世的天堂,与后世的天堂。(审订者点评:本段中的两园都是描绘天堂中的情景,与今世无涉。我们注释或理解经文,都不能丝毫脱离原文。)
《古兰经国语译解》第769页
①林松注释:1640.据注,两园,指今世的园林和后世的乐园。
《古兰经韵译》第980页
②王静斋夹注:一是生前常见的,一是从未见过的。
《古兰经译解》(丙)第743页
②林松注释:1641.双数——据注,指每项水果的品种中都有两类:一类是遇见熟知的,一类是稀奇罕见、从来没品尝过的。
《古兰经韵译》第981页
③王静斋夹注:容易摘取。
《古兰经译解》(丙)第743页
④王静斋夹注:“不妄视”:就是不看外男子。
《古兰经译解》(丙)第743页
⑤时子周注释:1805.在今生是指她们自己的贞洁而有礼貌的妻室。
《古兰经国语译解》第769页
⑥时子周注释:1806.义人之中分为两等,一等是右边的,一等是最先的。(见下一章)。最先的:应享受加倍的快乐。
《古兰经国语译解》第769页
⑦王静斋附说:本章内“你两伙不信服养主的哪样恩典”这句话,重复三十一遍。前八次全是在述说造化的各种奇异之后。继又连七次,是在述说火狱的酷刑之后,乃依火狱门的数字。继又述说八次,兼述前两座园林内的福乐。继又连八次,皆依天园门的数字,兼述另外两座园林的情形。凡信仰所提出的那些事情,且具有相当修养的人,则必获享受那另外的两座园林,且得到真主保祐他不进火狱(参看《鲁埋》)。
《古兰经译解》(丙)第744页
⑦刘锦标《传》:600.此是买地奈下降第一一章。
用呼问法证明造物主之恩典。
《可兰汉译附传》第766页
