这章是麦加的,全章共计四五节②。
马坚《中文译解古兰经》第518页
①林松题解:本章以章首出现的“戛府”为章名,这是一个阿拉伯字母的音译,是具有特定含义的词汇或短语的略写。
《古兰经韵译》第953页
①仝道章释名:本章章名是阿拉伯字母的第二一个字母,见于首节。
本章为麦加早期的章节。
《古兰经中阿文对照详注译本》第583页
①仝道章释义:⑴自本章起至第五六章是另一组的麦加的章节。
⑵本章论及一些态度和道德问题。人在平安舒适的情况之下,往往忽略后世,因而犯下错误。本章与前一章是互相呼应的。
《古兰经中阿文对照详注译本》第583页
〔仝道章分段提要〕
第一段 复活
本段教人观察自然现象和前人的故事,因而参悟复活的真理。
《古兰经中阿文对照详注译本》第583页
[马坚译正文]
奉至仁至慈的安拉之名
[1]戛弗③。以尊严的《古兰经》盟誓,[2]难道他们因同族的警告者来临他们而惊讶吗?不信道的人们说:“这是奇事![3]难道我们既死之后,已变尘土,还要还原④吗?那太不近情理⑤了。”[4]我确已知道大地对于他们的剥蚀⑥,我这里有一本被保护的天经⑦。[5]他们否认已降示他们的真理,所以他们陷于混乱的状态中⑧。[6]⑨难道他们没有仰观天体吗?我是怎样建造它,点缀它,使它没有缺陷⑩的?[7]我曾展开大地,并将许多山岳投在上面,还使各种美丽的植物生长出来,[8]为的是启发和教诲每个归依的仆人。[9]我从天上降下吉祥的雨水,就借它而生长许多果树和五谷,[10]并生长扶疏的海枣树,它有累累的果实,[11]用作众仆的给养。我借雨水而使它已死的地方○ 11复活。死人的复活也是这样○ 12的。[12]在他们之前否认使者的人,有努哈的宗族、兰斯的居民○ 13、赛莫德人、[13]阿德人、法老、鲁特的同胞、[14]丛林的居民○ 14和图白的百姓○ 15,统统都否认过使者 ○ 16,故我所警告的刑罚,是必然降临的○ 17。[15]我曾因创造而疲倦吗?不然,他们对于再造,是在疑惑中的○ 18。
《中文译解古兰经》第518页
--------------------------------------------------------------------------------
②王静斋题译:戛甫,计45节,在墨克下降。
《古兰经译解》(丙)第722页
②刘锦标题译:格夫(字母),麦加,在七七章之后下降。
《可兰汉译附传》第743页
②时子周题译:戛甫,计45节,麦加下降。惟38节,在麦地纳下降。
《古兰经国语译解》第737页
②林松题译:戛府,(麦加类,全章共计45节)。
《古兰经韵译》第948页
②林松注释:1564.本章中的第38节,属麦地那类。
《古兰经韵译》第948页
②仝道章题译:戛夫,共45节,分三段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第583页
③王静斋夹注:这是阿拉伯文一个简笔字形的译音。解义从略。
《古兰经译解》(丙)第722页
③林松注释:1565.戛府——阿拉伯字母之一。注疏家揣测纷纭,其中有人认为是山名,有人认为是“戛底尔(具有能力者)”的略写,是描述安拉特性的词汇之一。但多数经学家主张不宜妄加解释。
《古兰经韵译》第948页
④王静斋夹注:或能再生吗?
《古兰经译解》(丙)第722页
⑤王静斋夹注:如此再生,是一种异乎常情,不可能的复返。
《古兰经译解》(丙)第722页
⑥王静斋夹注:减去的:筋骨皮肉。
《古兰经译解》(丙)第722页
⑦王静斋夹注:就是被庇的牌,那牌上书明他们死后一切情形。
《古兰经译解》(丙)第722页
⑦时子周注释:1730.土地所蚀去的是人的肉体,所保存的记录是人一生言行的记录,这记录是完整的。言行所得的后果,到复生日将造成一个新生命。
《古兰经国语译解》第738页
⑦林松注释:1566.大地剥蚀——指尸体仅存骨骸。簿籍——指纪录一生言行善恶的功过簿。
《古兰经韵译》第948页
⑧王静斋夹注:于穆圣与《古兰》的事情,认识不清。
《古兰经译解》(丙)第722页
⑧时子周注释:1731.他们不信真理,所以他们在迷乱的情况中。他们始而疑穆圣是作梦,继而以他为诗人、疯人、行邪术者、造伪者,谎言者等等。
《古兰经国语译解》第739页
⑨时子周眉批:观察天地以提醒归向的人
《古兰经国语译解》第738页
⑩王静斋注释:1682.天无楹柱,饰以群星,始终不发现一点罅隙。这是象征真主全能。
《古兰经译解》(丙)第722页
○ 11王静斋夹注:就是不毛之地。
《古兰经译解》(丙)第722页
○ 12王静斋夹注:死后出墓穴,就是这样。
《古兰经译解》(丙)第722页
○ 13时子周注释:1732.“滥斯人”:见二五章38节。
《古兰经国语译解》第749页
○ 13林松注释:1567.滥斯的居民——参见第二五章《准则》第38节。
《古兰经韵译》第949页
○ 14林松注释:1568.丛林的居民——即“哀凯人”,参见第一五章《石谷》第78节。
《古兰经韵译》第949页
○ 15时子周注释:1733.“居森林的人”:原字是哀凯,此从意译。见一五章78节。
顿白尔的族人:见四四章37节。
《古兰经国语译解》第739页
○ 15林松注释:1569.图摆尔的族人——参见第四四章《烟雾》第37节。
《古兰经韵译》第949页
○ 16王静斋注释:1683.那过去的逆徒们和古来氏一样不信使者。他们全都遇难了,古来氏当难幸免。这话是安慰穆圣。
《古兰经译解》(丙)第722页
○ 17王静斋夹注:预言的刑罚,见诸实施。
《古兰经译解》(丙)第722页
○ 18王静斋夹注:不信复活。
《古兰经译解》(丙)第722页
○ 18时子周注释:1734.安拉对于首次的造化不是无能,所以不该怀疑他对于重新的造化。
《古兰经国语译解》第739页
〔仝道章分段提要〕
第二段 复活日的后果
本段说明人的每一行动都有记录,这记录在审判日将被用来作证。
《古兰经中阿文对照详注译本》第584页
[马坚译正文]
[16] ①我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近②于他。[17]当坐在右边和左边的两个记录的天神记录各人的言行的时候③,[18]他每说一句话,他面前都有天神当场监察④。[19]临死的昏迷,将昭示真理。这⑤是你一向所逃避的⑥。[20]号角将吹响,那是警告⑦实现之日。[21]每个人都要到来,驱逐的天神和见证的天神,将与他同行⑧。[22]你确忽视此事⑨,现在我已揭开⑩你的蒙蔽,所以,你今日的眼光○ 11是锐利的。[23]他的伙伴 ○ 12将说:“这在我面前是现成的○ 13。”[24]你们俩○ 14所应当投入火狱的,是每个辜负者、顽固者、[25]吝啬者○ 15、过分者、怀疑者、[26]以别的神灵与安拉同受拜者;你们俩将他投入严厉的刑罚吧![27]他的伙伴○ 16将说:“我的主啊!我没有使他放荡,但他自陷于不近情理的迷误中○ 17。”[28]主将说:“你们不要在我面前争论,我确已预先警告○ 18你们了。[29]我的判词是不可变更的○ 19,我绝不是亏枉众仆的。”
《中文译解古兰经》第519页
--------------------------------------------------------------------------------
①时子周眉批:主比人的脉还接近
《古兰经国语译解》第739页
②王静斋注释:1684.“更接近”:就是“更知道”。这是说:人的一切机密,无一事能瞒过真主。这是以无形的喻有形的。萨地说:(诗)契友比我还要接近我,说我离他遥远,这话是最奇不过的了。他正在我的怀里,我安能说:我是离开他的呢?
《古兰经译解》(丙)第723页
③王静斋夹注:天使追随人的左右作记录的时候,真主深知那人的情况。
《古兰经译解》(丙)第723页
④王静斋注释:1685.每人左右各有一天使监察他的言动,记录他的善恶。真主派天使为人作记录,右边的记善,左边的记恶,这是每一个穆民所应当信的。心里未说出来的话,不加记录;可说可行的事情(无妨碍的),也不加记录,以其不属于善,也不属于恶。
《古兰经译解》(丙)第723页
④时子周注释:1735.这三节是告诉人一切的言行都有后果,没有一件是能空空过去的。
《古兰经国语译解》第740页
④林松注释:1570.以上几句是说,每一个人都要对自己的言行负完全责任,只要是他说过的、做过的,无论是善是恶,都会被记录在案,毫无遗漏。
《古兰经韵译》第950页
⑤王静斋夹注:死亡。
《古兰经译解》(丙)第723页
⑥时子周注释:1736.死的昏迷:是今生与后世的桥梁。到此就知有后世了。
《古兰经国语译解》第740页
⑦王静斋夹注:预言的复生日。
《古兰经译解》(丙)第723页
⑧王静斋夹注:有一个天使催促他们前进,尚有一个天使见证他以前所行的。当时有的对逆徒说以下的话:
《古兰经译解》(丙)第723页
⑨王静斋夹注:生前未注意罹今日的罪刑。
《古兰经译解》(丙)第723页
⑩王静斋夹注:揭开“无知”和“昏愦”的幔帐,而目睹先前所闻的。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 11王静斋夹注:因幔帐释去,无一不见。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 11时子周注释:1737.恶行的后果,在死后就要现出来了,那就是火狱。
《古兰经国语译解》第740页
○ 11林松注释:1571.大意是说,早先未曾介意、重视的事,由于一叶障目,并无所见,到了末日,帷幕揭开,就会看得清清楚楚。
《古兰经韵译》第950页
○ 12王静斋夹注:“同伴”:就是监察他的天使。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 12时子周注释:1738.“同伴”:是指生前不良的朋友,或是魔鬼。
《古兰经国语译解》第740页
○ 12林松注释:1572.他的同伴——指监察他的天使,亦有人认为是指生前迷惑过他的魔鬼。跟后文第27节所指者相同。
《古兰经韵译》第951页
○ 12仝道章注释:171.此处有人解作“魔鬼”或“作恶的人”,也有人解作“天仙”,照文义看来,似乎解作“魔鬼”较妥。
《古兰经中阿文对照详注译本》第586页
○ 13王静斋夹注:指那计(记)有善恶的文卷。当时有的说。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 14王静斋夹注:“你俩”:呼见证的和催促的二天使。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 14林松注释:1573.你俩——指两个见证善恶的天使。参见本章第17-18节。
《古兰经韵译》第951页
○ 15王静斋夹注:不纳天课。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 16林松注释:1574.他的同伙——指魔鬼。
《古兰经韵译》第951页
○ 17王静斋夹注:他这同伴就是恶魔。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 18王静斋夹注:预告以后世的刑罚。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 19王静斋注释:1686.就是经真主预许的善赏和恶报,一定要如期实现的。这话和上一句:“我已向你们提出惊吓(警告)了”,(就是预告后世的刑罚了),是有联系的(参看《鲁白》)。
《古兰经译解》(丙)第723页
○ 19王静斋附说:有个反对译经的人,以这段经文:“出我御前的话不受变更”——作根据,依他说:“主的话不受变更,就是不可译成别的文字”。这话原无可辩的价值,但是恐怕不知经义者误受其愚弄,不得不说上几句。经云:“每逢有人把我显明的经文诵给他们了,那般不盼见我的人就说:你把除此以外的《古兰》拿给我们,或你变更它。(如犹太人和基督徒篡改他们的《圣经》似的)你说:我不该私自变更它。我惟服从所告于我的”(一O:15)这“变更”字样明明是指篡改原文说的,硬拉到翻译上,那岂不是私自曲解经文吗?私自曲解经文罪不可逭!
《古兰经译解》(丙)第724页
〔仝道章分段提要〕
第三段 复活
本段指出好与坏将各得其所应得,裁判将在会前与会后被完成。
《古兰经中阿文对照详注译本》第585页
[马坚译正文]
[30]在那日,我将对火狱说:“你已填满了吗?”它将说:“还有增加①吗?”[31]乐园将被移到敬畏者的附近,离得不远②。[32]③这是你们所被应许的,这是赏赐每个归依的守④礼者的。[33]秘密敬畏至仁主⑤,且带归依的心而来者,[34]你们平安地进入乐园吧!这是永居开始之日。[35]他们在乐园里,将有他们意欲的;而且我在那里还有加赐⑥。[36]在他们之前,我毁灭了许多比他们⑦更强悍的世代!他们曾在各地旅行⑧,难道有什么避⑨死的地方吗?[37]对于有心灵者,或专心静听者,此中确有一种教训。[38]⑩我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦○ 11。[39]○ 12故你应当忍受○ 13他们所说的谰言。在日出和日落之前○ 14,你应当赞颂你的主;[40]在夜间和叩头后○ 15,你应当赞颂他○ 16。[41]你应当倾听,在喊叫者○ 17从近处喊叫之日,[42]在他们听见包含真理的呐喊之日,那是从坟中出来之日。[43]我确是使人生、使人死的,我确是最后的归宿。[44]在大地破裂而他们○ 18迅速走出坟墓之日○ 19,那集合的事对于我是容易的。[45]我全知他们所说的谰言,你不能强制○ 20他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我的警告的人们○ 21。
《中文译解古兰经》第519—520页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋注释:1687.这话是火狱要求增加。照字面来看,这是一种问答。在无什么不可的时候,我们自当依着字面信仰不疑。这里本无什么不可,因为真主的全能、奥妙无穷,这在理想上也属可能。理想上认为可能的事,就依字面作那样的肯定。又有些人们说:这话是一种寓言。那就是说,火狱的容量很大,在人类和镇呢一组一组地拥进以后,尚能增加数量。
《古兰经译解》(丙)第724页
①时子周注释:1739.这是一个隐喻的话,各种人都是相继着作恶,不看前人的结果如何。
《古兰经国语译解》第740页
②时子周注释:1740.一个人如能用思想,能参悟,定能感觉到:如远恶而行善,真正的愉快就逐渐的接近,这就是今世的天堂。
《古兰经国语译解》第740页
③时子周眉批:天园是许给归向并守范围之人的
《古兰经国语译解》第740页
④王静斋夹注:“归向”:就是归向真主,“谨守”:就是奉行律例。
《古兰经译解》(丙)第724页
⑤王静斋注释:1688.“未见而骇(害)怕慈主”:就是虽未亲见慈主,而心中确实畏惧他。
《古兰经译解》(丙)第725页
⑥王静斋夹注:格外善赏。
《古兰经译解》(丙)第724页
⑥时子周注释:1741.“给他们增加”:就是超出他们所欲的。
《古兰经国语译解》第741页
⑦王静斋夹注:“他们”:指古来氏人。
《古兰经译解》(丙)第724页
⑧王静斋夹注:营商。
《古兰经译解》(丙)第724页
⑨王静斋夹注:无一人能逃一死。
《古兰经译解》(丙)第724页
⑩时子周眉批:主造化天地以及其间的并未感到疲倦
《古兰经国语译解》第741页
○ 11时子周注释:1742.《旧约·创世纪》第二章1、2两节说:“天地万物都造齐了,到第七日,上帝造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了”。《古兰》是不同意此种说法的,所以说,安拉并未感觉疲倦。
《古兰经国语译解》第741页
○ 12王静斋眉批:五时礼拜的想象
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 13王静斋夹注:不要介意犹太教徒等的谎言。
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 14林松注释:1575.曙光显现至夕阳偏西——指白昼举行的晨礼、晌礼和晡礼。
《古兰经韵译》第952页
○ 15林松注释:1576.夜间叩拜——指日落以后的昏礼和晚间的霄礼。
《古兰经韵译》第952页
○ 16王静斋注释:1689.“日升之前”:指的是晨礼;“日落之前”:指的是晌礼、哺礼;“夜间”:指的是昏礼、宵礼。拜后赞主:指的是主制拜以后礼副拜。
《古兰经译解》(丙)第725页
○ 17王静斋夹注:晓谕的:天使。
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 18王静斋夹注:人类。
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 19王静斋夹注:死者急忙出离墓穴之日。
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 20王静斋夹注:不得强迫古来氏人归信。……。
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 21王静斋夹注:“骇(害)怕惊吓(警告)的”:就是有信心的人。
《古兰经译解》(丙)第724页
○ 21刘锦标《传》:588.在今日回教的人,谁也是明白《可兰》是尊贵的。然,你若将《可兰》上人类社会的主张,及对于典礼之解放,宣读于他。有的立时以为奇异,且将忍心的昧此真理,妄为怀疑矣。求其原因,乃由于习惯法过深,习久自然不求真经之所以然矣。
此是麦加下降三四章。
示谕复生是实。
《可兰汉译附传》第746页
