这章是麦加的,全章共计四九节②。
马坚《中文译解古兰经》第523页
①林松题解:本章用开头指以为誓的内容之一“山岳”为章名。
《古兰经韵译》第964页
①仝道章释名:本章得名于第1节。
早期麦加章节。
《古兰经中阿文对照详注译本》第591页
①仝道章释义:姆撒(摩西)曾在西奈山被唤,穆圣也在麦加附近的山上被唤,这点暗示两者的相似。
《古兰经中阿文对照详注译本》第591页
[仝道章分段提要]
第一段 信仰者的成功
本段教人从自然现象和从天经中认主,不信的人会受到惩罚,真宰的惩罚是一定会降临的。而信仰并作善行的人将会得到种种恩典和回赐。
《古兰经中阿文对照详注译本》第591页
[马坚译正文]
奉至仁至慈的安拉之名
[1]以山岳③盟誓,[2]以天经④之书[3]写于展开的皮纸⑤者盟誓,[4]以众天使朝觐的天房⑥,[5]以被升起的苍穹盟誓,[6]以汪洋的大海盟誓 ⑦,[7]你的主的刑罚,确是要实现的,[8]是任何人不能抵抗的⑧。[9]在天体震动,[10]山岳逝去之日⑨,[11]在那日,伤哉否认真理的人们 ⑩,[12]即以妄言消遣的人们![13]他们将被投入火狱。[14]○ 11这就是你们生前所否认的火刑。[15]这是魔术○ 12呢?还是你们看 ○ 13 不见呢?[16]你们进火狱去吧!你们忍受其中的刑罚与否,随你们的方便,那对于你们是一样的○ 14。你们只受自己行为的报酬。[17]敬畏的人们,必定在乐园和恩泽中,[18]他们因主的赏赐而快乐,他们的主使他们得免于烈火的刑罚。[19]你们因自己的行为而愉快地吃喝吧![20]他们靠在分列成行的床上,我将以白皙的、美目的女子做他们的伴侣○ 15。[21]○ 16自己信道,子孙也跟着信道者,我将使他们的子孙与他们同级○ 17,我不减少他们的善功一丝毫○ 18。每人应对自己的行为负责○ 19。[22]我将以他们所嗜好的水果和肉食供给他们,[23]他们在乐园中互递(酒)杯○ 20,他们不因之而出恶言,也不因之而犯罪恶。§[24]他们的僮仆轮流着服侍他们,那些僮仆,好象藏在蚌壳里的珍珠○ 21一样。[25]于是他们大家走向前来互相谈论。[26]他们将说:“以前我们为自己的家属确是战战兢兢的○ 22,[27]但安拉已施恩于我们,并使我们得免于毒风的刑罚。[28]以前我们的确常常祈祷他,他确是仁爱的,确是至慈的○ 23。”
《中文译解古兰经》第523-524页
--------------------------------------------------------------------------------
②王静斋题译:土尔(山),计49节,在墨克下降。
《古兰经译解》(丙)第729页
②刘锦标题译:土雷(山名),麦加,在三二章之后下降。
《可兰汉译附传》第751页
②时子周题译:土尔(山),计49节,在麦加下降。
《古兰经国语译解》第747页
②林松题译:山岳(秃尔),(麦加类,全章共计49节)。
《古兰经韵译》第960页
②仝道章题译:山(土尔),共49节,分二段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第591页
③王静斋注释:1699.“土尔”:是一句叙利亚语,其意是山,此指普通的山说的。又解指当年母撒与主交言的那座名山。
《古兰经译解》(丙)第730页
③林松注释:1590.山岳——原名为“秃尔”,即山,有人注称此山系指当年穆萨见到火光而前去跟安拉交谈的秃尔山。
《古兰经韵译》第960页
④林松注释:1591.指《古兰经》。
《古兰经韵译》第960页
⑤王静斋夹注:一解《古兰》,一解“彼庇的牌”。用“法令”二字,见《郁氏译本》。
《古兰经译解》(丙)第729页
⑥王静斋注释:1700.“兴盛的殿宇”:又作巡游的殿宇,指的是克而白。此天房以巡礼者众多,而得以兴盛。
《古兰经译解》(丙)第730页
⑥林松注释:1592.指麦加的克尔白禁寺。
《古兰经韵译》第730页
⑦时子周注释:1753.以上六节都是教人想一想,穆撒圣人与穆圣,两人双关的事实。此山:在母撒方面是西乃山,在穆圣方面是西啦山(Mt HiIa)。命令:在母撒方面,是《讨喇忒》,在穆圣方面,是《古兰》。常到的会堂及高耸的屋顶:在母撒方面,是母撒为以色列建起的礼拜堂;在穆圣方面是麦加的圣殿。澎湃的海:是母撒的敌人惨败的地方。而本节是告诉我们:穆圣的敌人也必遭到那等失败。
《古兰经国语译解》第749页
⑧王静斋注释:1701.就是一定要发现的。这说的是后世的刑罚,不是今世的罪刑。迨至刑罚将要发现的时候,任凭是谁也不能作抵抗。
《古兰经译解》(丙)第730页
⑧王静斋附说:传有一次穆圣作晨礼诵《土尔章》,声音达至寺外。当时有个人听他念到:“的确,你养主的罪刑一定是应有的”,大受感动,几至心胆俱碎,直仿佛刑罚就在眼前。昔欧墨尔闻穆圣诵《搭哈章》,因受感动立刻归入伊斯兰了。一般柔软的心最容易受感动,何况是穆圣或其他代理人用主的话作劝导。至于心硬的人,任何劝导不能感动他,一如《古兰经》的话不能感动厄不折害勒似的。萨地老人说过:(诗):“锈蚀过甚的铁,你不能再用磨光器把它磨光;对着心黑的人,说劝导的话有什么用处啊!铁钉入不进石头去。”
《古兰经译解》(丙)第730页
⑨时子周注释:1754.9、10两节是说明阿拉伯将有一个很大的改造,旧社会的迷信、愚恶,不久即成过去,而新秩序的光明、知识、正义,将取而代之。
《古兰经国语译解》第749页
⑩林松注释:1593.背时——方言,指遭到厄运。
《古兰经韵译》第960页
○ 11王静斋夹注:有人对他们说下列的话:
《古兰经译解》(丙)第729页
○ 12王静斋夹注:这目前的刑罚,能可说是邪术吗?
《古兰经译解》(丙)第729页
○ 13王静斋夹注:一如生前,目被封闭。
《古兰经译解》(丙)第729页
○ 14王静斋夹注:无论如何,绝难逃开。
《古兰经译解》(丙)第730页
○ 14林松注释:1594.大意是:届时,无论你态度如何,都不能减免或逃避罪刑。
《古兰经韵译》第961页
○ 15王静斋夹注:参看(王)注1609。
《古兰经译解》(丙)第730页
○ 15时子周注释:1755.欲明了本节的意义,有两点必须注意:
(1)天堂是给忠实的男子预备的,也是给忠实的女子预备的。所以《古兰》屡次说明:忠诚的人偕同他们的妻室在天园,如三六章56节;“他们和他们的妻室在荫影里,倚靠在高榻上”。又如三章23节:“永居的园林,他们和有善行的祖上,配偶及子嗣一同进入”。又如四O章8节:“我们的主啊!你教他们和他们行善的祖先、妻子及子孙。进你所许的永久的天园吧!的确,你实是大能的,明哲的”。所以天堂的幸福是男女穆民一样享受的,毫没有一点差异。
(2)我们还须知道:我们形容天堂的幸福,不能不用今世的名词,但后世无一物与今世同。譬如说天堂有花园,有树木,有河流,有奶,有蜜,有果品,都不是今世之物。所以穆圣曾经说过:安拉说:“我已给我的义仆准备下目不能见、耳不能闻,心不能领会的愉快”。在《古兰》也有这样的话,如三二章17节:“人不知道已为他们储藏的愉快”。这都是说明今世与后世的情形不同,我们绝不可因今世的名词误认为后世果有此物。
《古兰经国语译解》第750页
○ 15仝道章注释:172.此处所指之伴侣,并非世俗所谓的夫妻。所谓“天堂美女”就是天堂中叫做“胡儿( HUR)。”
《古兰经中阿文对照详注译本》第594页
○ 16时子周眉批:那些归信而子孙也随着归信的人,主就教他们团聚
《古兰经国语译解》第749页
○ 17王静斋注解:1702.穆民进天园以后,那在生前随他们归信的子孙,也蒙真主教他们随着上辈进天园。这般后人在信仰上,在善功上,纵不及上辈,也可在天园中蒙赐同等的阶级。所谓:“不减去他们的些微善功”者,就是不因着教这般子孙聚合而减少先人应得的善赏。
《古兰经译解》(丙)第731页
○ 17王静斋附说:子孙沾润祖上的余荫,这是确切无疑的。但是其中有些说词,新进教的穆民,他在未入教以前死去的小儿,不能随他进天园。至于这些小孩子们,是不是居火狱?说者不一。至于疯子以及未受过宗教训导的人,将来真主还要遣使试证他们:能不能归信。天真的小孩子死了以后,可望随着他的穆思(斯)林父母进天园的,他们的地位能藉(借)着父母的资格提高;生前他们是追随着穆思(斯)林父母的,死后也必是这样。穆民的子女不论大小,全都追随他进天园。但是成了丁的儿女,须得是有独立正信的;婴儿们可以不必,因为他们以追随着父母可算是真穆民。
《古兰经译解》(丙)第731页
○ 17林松注释:1595.子孙亦受赏,并非坐享祖先功修之福而受荫庇,须以具有坚定信念为前提。
《古兰经韵译》第961页
○ 18王静斋夹注:就是不减少善赏。如此可免去他们怒恨儿女们的赘累。
《古兰经译解》(丙)第730页
○ 19时子周眉批:每一个人是对自己的行为负责
《古兰经国语译解》第749页
○ 19王静斋夹注:善有善赏,恶有恶报。“作为”如“债款”,“个人”如“质物”。债款不付还,质物难取赎。
《古兰经译解》(丙)第730页
○ 19时子周注释:1756.“负责”:原字是“为质”,即做抵押,这一句的意思,就是对自己的行为负责。
《古兰经国语译解》第750页
○ 19林松注释:1596.即对自己的行为负完全责任。
《古兰经韵译》第962页
○ 20王静斋夹注:“轮斟”:就是互相传给,又作“争夺”。天园中的酒:饮它不醉,既无乱谈,也不发生罪恶。
《古兰经译解》(丙)第730页
○ 20时子周注释:1757.这杯:也绝不是今世的酒杯。比喻而已。
《古兰经国语译解》第750页
○ 21王静斋夹注:肤色有如未出壳的珠子那样白里透黄。
《古兰经译解》(丙)第731页
○ 22时子周注释:1758.“因家属畏惧”:世人常有因为家属则犯罪者,故,不能不令人害怕。
○ 23刘锦标《传》:592.按“因你们已往的工作,你们食饮是满足的,是逸乐的,列榻而休息,明眸粉白者为伴侣”及“主因他们所想望的鲜果鱼肉供给他们”。及“我们昔者在家里,就是怕主的人哪!所以造物主施恩于我们,在酷热的痛苦上维护了我们。”等句研究,是敬谨的人得护祐被解救出,灾难迁地而获之乐园,似乎纯诚于真的人,有由麦加迁去北方之寓意,读者不可按俗说,一意按死后推想耳。
《可兰汉译附传》第752页
〔仝道章分段提要〕
第二段 反对者被判决
本段说明那些反对宣扬真理,计划伤害穆圣的人的惩罚。
《古兰经中阿文对照详注译本》第592页
[马坚译正文]
[29]你应当教诲众人①,因为借你的主的恩典,你不是一个占卜者,也不是一个疯人。[30]不然,他们说:“他是一个诗人,我们等待他遭逢厄运②。” [31]你说:“你们等待吧!我确是与你们一同等待的③。”[32]难道他们的理智④命令他们说这句话吗?不然,他们是放荡的民众。[33]难道他们说他曾捏造它⑤ 吗?不然,其实是他们不归信。[34]⑥叫他们作出象这样的文辞来⑦,如果他们是说实话的![35]是他们从无到有被创造出来呢?还是他们自己就是创造者呢?[36]难道他们曾创造天地吗?不然,是他们不确信安拉⑧。[37]是你的主的库藏归他们掌管呢?还是他们是那些库藏的监督呢⑨?[38]难道他们有一架天梯,可以登上去倾听吗?叫他们中的倾听者拿一个明证⑩来吧![39]难道安拉有女儿,你们有儿子吗?[40]难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?[41]难道他们能知幽玄,故能将它记录下来○ 11?[42]难道他们欲用计谋吗○ 12?不信道者,将自中其计○ 13。[43]难道除安拉外,他们还有别的神灵吗?安拉是超乎他们所用以配他的。[44]如果他们看见天掉下来一块○ 14,他们将说:“这是成堆的云彩○ 15。”[45]你任随他们吧!直到他们遭遇自己被震死的日○ 16子。[46]在那日,他们的计谋,对于他们毫无裨益,他们也不受援助○ 17。[47]不义的人们,在那日之前,必定要受一种刑罚○ 18,但他们大半不知○ 19道。[48]○ 20你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的眷顾之下的○ 21。你起来的时候○ 22,应当赞颂你的主;[49]在夜间和在星宿没落○ 23之后,你应当赞颂他。
《中文译解古兰经》第524-525页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋注释:1703.这话是命穆圣时常善导多神教徒:勿因他们说你是卜者或是疯子而致心灰意冷。
《古兰经译解》(丙)第732页
①林松注释:1597.应该劝谕——是鼓励先知应理直气壮地劝谕传教,不要因后文所述的攻击(被敌人诬蔑先知为“占卜者”、“疯子”、“诗人”)而犹豫、动摇、气馁。
《古兰经韵译》第962页
②王静斋夹注:跟别的诗人一样。
《古兰经译解》(丙)第731页
③王静斋夹注:你们候我遭遇,我也候你们遭遇。
《古兰经译解》(丙)第731页
④王静斋注释:1704.他们的理智令他们称:“穆圣是诗人、疯子、卜者”吗?当必不能。
《古兰经译解》(丙)第732页
⑤王静斋夹注:能说《古兰》是他自造的吗?
《古兰经译解》(丙)第731页
⑤林松注释:1598.它——指悖逆者攻击《古兰经》,说是穆罕默德杜撰捏造的。
《古兰经韵译》第963页
⑥时子周眉批:教不信的人照样写出一段《古兰》来
《古兰经国语译解》第751页
⑦王静斋夹注:现出和《古兰》一样的话来。
《古兰经译解》(丙)第731页
⑧王静斋夹注:无有坚决的信仰。
《古兰经译解》(丙)第731页
⑨时子周注释:1759.意思是他们在地上的权力,不久即要销(消)灭。
《古兰经国语译解》第752页
⑩时子周注释:1760.阿拉伯的星相家冒称他们能升至天空,听得有关未来的消息,但他们的预言,都是出于揣度,毫无根据。
“方法”:原文也作梯子解。
《古兰经国语译解》第752页
⑩林松注释:1599.当时诡称能够升天窃听的阿拉伯星相家,常煞有介事地妖言惑众。
《古兰经韵译》第963页
○ 11王静斋夹注:“被庇的牌”上的机密能说是他们自书的吗?
《古兰经译解》(丙)第731页
○ 11时子周注释:1761.这一节经足可证明《古兰》从开始起,就是随降随着记录下来的。
《古兰经国语译解》第752页
○ 12王静斋注释:1705.这话是指逆徒们在纳底涯宅内夜间谋划刺杀穆圣事。《阿力》说:“这是述逆徒们发动战事,终至败北,穆圣大获全胜”。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 13王静斋夹注:圣人未被所害,而逆徒们在白德里反遭奇祸了。
《古兰经译解》(丙)第731页
○ 13时子周眉批:不信的人都是在自己计谋之下的牺牲者
《古兰经国语译解》第751页
○ 14时子周注释:1762.一块天落下来,是说明从天降下的惩罚,这是他们因不信而屡次要求的,如一七章92节:“或是照你所说的,天一块一块的落到我们身上”。又如二六章187节:“如果你是实言的,你把一块天落在我们的身上”。
《古兰经国语译解》第752页
○ 14林松注释:1600.天掉下一块——是悖逆者常提出的挑衅性的要求,就是希望天塌下裂块来惩罚他们,参见第一七章《夜行》第92节,第二六章《诗人们》第187节。
《古兰经韵译》第964页
○ 15王静斋夹注:至此在他们依然不肯信。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 15王静斋注释:1707.逆徒们尝说:“我们绝不信你,待至你为我们涌出泉源……或依你所自称的把一块天落到我们上”(一七:90-92)。他们说这话只是为难倒穆圣。设使真个落下一块天来,在他们必说:“这不是从天上落下来的,而是‘累(垒)起的云’。”
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 16王静斋夹注:复生日。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 17王静斋夹注:在后世无有代为止刑的。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 17时子周注释:1763.这是暗示当他们发动战争的时候,他们一切的计谋全成泡影了。
《古兰经国语译解》第752页
○ 18王静斋夹注:生前尚遭亢旱七年,并在白德里遭受被杀的罪刑。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 18时子周注释:1764.“此外的惩罚”:就是后世的痛苦。
《古兰经国语译解》第762页
○ 19王静斋夹注:不知自己将遭刑罚。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 20时子周眉批:人要忍耐着等候主的判断
《古兰经国语译解》第751页
○ 21时子周注释:1765.“主的眼前”:就是在主的看顾保护中。
《古兰经国语译解》第752页
○ 22王静斋夹注:一解醒来,一解拜后。
《古兰经译解》(丙)第732页
○ 22王静斋注释:1706.“夜半”:指昏礼与宵礼;“列星没落以后”,指两拜“晨礼”。
《古兰经译解》(丙)第732页
