目录

第四三章 金饰(助赫鲁弗)①
点击: 来源:  上载日期:2009年9月19日2:57  【字体 发送给好友 在线投稿

这章是麦加的,全章共计八九节②。


  马坚《中文译解古兰经》第489页
      ①林松题解:本章以“金饰”为章名,这个词汇出自第35节。指的今世的虚荣享受不足为取。

《古兰经韵译》第902页
     ①仝道章释名:本章得名于第35节。
     麦加中期章节。

《古兰经中阿文对照详注译本》第546页
     ①仝道章释义:本章第35节说明金银财宝不过是今世的身外之物,而后世却重德行。换言之,真宰并不重视人的财产多少,而重视其身心的纯洁与否。

《古兰经中阿文对照详注译本》第546页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第一段 真主独一
本段首先说明《古兰》的特质,然后提到许多古人不信天启招致毁灭,并重述安拉的造化,教人信主独一。

《古兰经中阿文对照详注译本》第546页
 

[马坚译正文]
 

奉至仁至慈的真主之名
[1]哈一,米目③。[2]以明白的经典④盟誓,[3]我确已以此为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。[4]在我那里的天经原本⑤中,它确是高尚的,确是睿智的。[5]⑥难道因为你们是过分的民众,我就使你们不得受教训吗⑦?[6]我曾派遣许多先知去教化古代的民族,[7]每有先知来临他们的时候,他们都加以愚弄⑧。[8]我曾毁灭了比你的宗族更强横者,先民的实例已逝去了⑨。[9]如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“万能的、全知的主创造了天地。”[10]他以大地为你们的安息之所,他为你们在大地上开辟许多道路,以便你们达到旅行的目的地。[11]⑩他从天上降下有定量的雨水,借雨水而使已死的地○ 11方复活。你们将来要这样从坟墓中被取出○ 12。[12]○ 13他创造万类○ 14,而以船舶和牲畜供你们骑乘,[13]○ 15 以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们主的恩典○ 16,并且说:“赞颂真主,超绝万物!他为我们制服此物,我们对于它本是无能的。[14]我们必定归于我们的主○ 17。”[15]他们把他的一部分仆人,当作他的分子○ 18;人确是明显的孤恩者。

《中文译解古兰经》第489-490页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ②王静斋题译:祖贺录甫(金饰),计89节,墨克下降。惟54节在外。

《古兰经译解》(丙)第679页
     ②刘锦标题译:祖河卢夫(装饰),麦加,在四二章之后下降。

《可兰汉译附传》第704页
     ②时子周题译:祖贺录甫(金饰),计89节,麦加下降。惟54节,麦地纳下降。

《古兰经国语译解》第698页
     ②林松题译:金饰(祖核鲁夫),(麦加类,全章共计89节)。

《古兰经韵译》第890页
     ②林松注释:1466.本章中只有第45节属麦地那类。

《古兰经韵译》第890页
     ②仝道章题译:金饰(祖赫鲁夫),共89节,分七段。

《古兰经中阿文对照详注译本》第546页
     ③王静斋夹注:这是阿拉伯文两个简笔的字形的译音。解义从略。

《古兰经译解》(丙)第679页
     ③林松注释:1467.哈·眯目——两个阿拉伯字母,参见第四O章《宽恕者(阿斐尔)》第1节注释。(林注1409)。

《古兰经韵译》第890页
     ④王静斋注释:1580.就是表明正道的,并表明一般所需要的教律的。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑤王静斋注释:1581.“载在经母”,就是记在被庇的牌上。参看《郁氏译本》。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑤时子周注释:1657.“经的根源”:就是经的基本信条,真主降给列圣的所有的根据,都包括在《古兰》内。

《古兰经国语译解》第700页
     ⑤林松注释:1468.“原本”:原文真译为“母本”。据注,是指一块载有《古兰经》全文的牌或版片。亦有人认为是指导《古兰经》完全保持原貌,未经任何人篡改。

《古兰经韵译》第890页
     ⑥时子周眉批:妄为的人需要提醒

《古兰经国语译解》第698页
     ⑦王静斋注释:1582.真主明知他们任意妄为,始终不逊,而仍欲降经,责成穆圣领导他们,殊不愿因他们这样妄为不逊,而停止降经。这是真主的一种特慈。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑧王静斋夹注:一如古来氏人嘲笑穆圣。这话是安慰圣人。

《古兰经译解》(丙)第679页
     ⑨王静斋夹注:若阿代、赛母特等等先后遭难了,古来氏人当不例外。

《古兰经译解》(丙)第679页
     ⑨刘锦标《传》:567.观“主确是将那个转成了阿拉伯文的《可兰经》”之句,足证此经典之真道,原非阿文。明矣。主希望阿人了解,乃转成阿文。不能因以往之昏愚而不教。教后仍不复其真,且嘲笑圣贤者,无论任何势力,亦必着殒灭,亦往古之成例耳。盖,在穆圣之前经典均是希伯来文,因欲示谕阿拉伯乃降阿拉伯文耳。

《可兰汉译附传》第705页
     ⑩时子周眉批:主照定量降雨

《古兰经国语译解》第699页
  ○ 11王静斋夹注:不毛之地。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 12王静斋夹注:再生也复如此。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 12时子周注释:1658安拉降雨使死地复活,与降启示给迷信无知的人在精神道德上复活是一样的。

《古兰经国语译解》第700页
  ○ 12林松注释:1469.大意是说,借雨水可使干涸枯死的大地生机勃勃,人们也会在死后从墓穴中被复生。后一句亦有人解释为使衰亡的民族振兴。

《古兰经韵译》第891页
  ○ 13时子周眉批:主造各物有两性

《古兰经国语译解》第699页
  ○ 14王静斋夹注:参看(王)注:1439。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 15王静斋眉批:骑上代步时候,应诵的话

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 16王静斋注释:1583.乘船或乘驼马时,要在心中暗自感念真主的恩惠,并参悟终有死后归主的那一天。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 17王静斋夹注:离开今生,返回后世。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 17刘锦标《传》:568.同为动物,且牛、驼、马之力大于人,能为人使用,岂非造物主贵人之表示乎?人有此贵,不希事奉造化主,保其人格之高。乃以事神、事人为目的,自灭其等,岂不可惜乎?

《可兰汉译附传》第705页
  ○ 18王静斋夹注:逆徒们妄称天使是主的女儿。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 18时子周注释:1658-1.安排给他,作主的儿子或女儿。

《古兰经国语译解》第700页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第二段 多神教被谴责
本段主要在叙述多神教徒的行为和想法,并警告他们信多神的后果。

《古兰经中阿文对照详注译本》第547页
 

[马坚译正文]
[16]难道他从自己所创造的众生中自①取女儿,而以男儿专归你们吗?[17]他们妄言至仁主有女儿,但他们中的一个人听说自己的妻子生女儿的时候,他的脸色变成暗淡的,而且他是拗怒的②。[18]在首饰中长大,且不能雄辩者③,难道他们以她④归安拉吗?[19]众天神本是安拉的奴仆,他们却以众天神为女性⑤。他们曾见证安拉创造众天神吗⑥?他们的见证将被记录下来,他们也将被审问⑦。[20]他们说:“假若至仁主意欲,我们是不会崇拜他们的⑧。”他们对于此说,毫无认识⑨;他们只是在说谎话⑩。[21]难道以前我曾赐他们一本天经,而他们是坚持那本天经的○ 11。[22]○ 12不然,他们说:“我们确已发现我们的祖先是信奉一种宗教的,我们确是遵循他们的遗迹而得正道的○ 13。”[23]在你之前○ 14,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的豪华者总是说:“我们确已发现我们的祖先是信奉一种宗教的,我们确是遵循他们的遗迹的。”§[24]他○ 15说:“即使我显示你们一种比你们祖先的宗教更为崇正的宗教,你们还要遵从○ 16你们的祖先吗?”他们说:“我们确是不信你们所奉的使命的。”[25]故我惩罚了他们,你看看否认正道者的结局是怎样的 ○ 17!

《中文译解古兰经》第490-491页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋注释:1584.称女儿为相似的,是因子女有与生父酷肖的情形。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ②林松注释:1470.这一节是描述胡说“安拉有女儿”的人们,当他们自己家里生了女儿时的情景。

《古兰经韵译》第892页
     ③王静斋注释:1585.这就是说:理智缺乏,遇到纷争的时候,因口讷不能提出明证来。此指大多数女性说的。盖,以少数女子,在理解与谈吐上不次于男性。《阿力的译本》上,隐约着这是指塑成的花红彩绿的偶像说的。《郁氏》讲:态度温和,语言谦逊,遇事后退,不与人争,这是女子们应具的道德。这样习性的女子,岂可能作真主的女儿呢?

《古兰经译解》(丙)第681页
     ④时子周注释:1659.这话包含两种:一是说偶像没有作神的资格,一是说天使不是安拉的女儿。

《古兰经国语译解》第700页
     ④林松注释:1471.这一节中括号内的一句不是《古兰经》原文。全节究竟何所指,注疏家众说纷纭。主要的有两种解释:(1)指被塑造得五颜六色的偶像一无所知,不能跟安拉平列并举。(2)指喜欢打扮,没有远见的女性,怎能会是安拉的女儿。

《古兰经韵译》第892页
     ⑤王静斋夹注:作为主的女儿。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑥王静斋夹注:真主造天使作女儿的时候,那般迷徒在场吗?

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑦王静斋夹注:将在后世审判他们,而施以刑罚。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑧王静斋夹注:在逆徒们自以为拜天使,是得有真主许可的。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑨王静斋夹注:所说的那话自不切知。

《古兰经译解》(丙)第680页
     ⑩王静斋夹注:非出于真知灼见。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 11王静斋夹注:实未曾降经说明天使是主的女儿。

《古兰经译解》(丙)第680页
  ○ 12时子周眉批:遵俗派

《古兰经国语译解》第699页
  ○ 13王静斋注释:1586.这般迷徒无人举出明证,只是一味盲从,和他们一样无知的祖先。

《古兰经译解》(丙)第681页
  ○ 13王静斋附说:这话包含贬斥一般从俗派,不究根底,竟自盲从别人所说的话。这在宗教梢末问题上尚属可行,而于根本信仰上,不应这样。当要悉心追究,寻求根据。

《古兰经译解》(丙)第681页
  ○ 13林松注释:1472.这是以守旧从俗为借口,拒绝对他们的劝告。

《古兰经韵译》第893页
  ○ 14王静斋夹注:事实如此。

《古兰经译解》(丙)第681页
  ○ 15王静斋夹注:即传警告者说:

《古兰经译解》(丙)第681页
  ○ 16王静斋夹注:你们能肯跟随吗?

《古兰经译解》(丙)第681页
  ○ 17刘锦标《传》:569.因袭祖先这风俗,乃东西古今各地之常情。时及今日,中国各地崇古之风益甚。无论回、汉、蒙、满,顽固之人,好像以守旧自豪,逾富者逾甚。造物主为昌明真理计,不能不使富者变贫,流离失所,以资失其固有之昏愚风俗。然后,再示真理,尚其庶乎?然则,近年之灾难岂有由乎?

《可兰汉译附传》第706页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第三段 伊布拉欣圣人认主
本段从伊布拉欣圣人认主独一,说到世人的盲从和对真理的视而不睹。同时也指出人类的贪图眼前,只求今世的享受,而忽略了后世的重要。

《古兰经中阿文对照详注译本》第548页
 

[马坚译正文]
[26] ①当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:“我与你们所崇拜的,确是没有关系的,[27]惟创造我的主则不然,他必定要引导我②。”[28]他将这句话③留赠他的后裔,以便他们悔悟④。[29]不然,我使这些人⑤和他们的祖先享受,直到真理降临,及宣道的使者诞生⑥。[30]真理降临他们的时候,他们说:“这是魔术,我们必定不信它⑦。”[31]他们说:“怎么不把这本《古兰经》降示两城⑧中任何一城的要人呢?”[32]⑨难道他们能分配你的主的恩惠吗?我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此相差若干级,以便他们层层节制⑩。你的主的恩惠比他们所积蓄的更优美○ 11。[33]○ 12若不是为防世人变为一教○ 13,我必使不信至仁主的人们的房屋变成有银顶的,和银梯的,以便他们登临其上○ 14;[34]并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧床上;[35]并将他们的房屋变成有金饰的○ 15。这些无非是今世生活的享受;在你的主那里的后世,是专归敬畏者的。

《中文译解古兰经》第491-492页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋眉批:易卜拉欣和他父亲

《古兰经译解》(丙)第681页
     ②王静斋夹注:使他坚守正道,永远不渝。

《古兰经译解》(丙)第681页
     ③王静斋夹注:指信主独一。

《古兰经译解》(丙)第681页
     ③林松注释:1473.这句话——指上文所说的话,即“认主独一”论,这是易布拉欣的子子孙孙世代相传的话。

《古兰经韵译》第893页
     ④王静斋夹注:归到易圣的宗教。

《古兰经译解》(丙)第681页
     ④时子周注释:1660.这是说明阿拉伯人有一种辈辈相传的传说,就是他们的先人易卜拉欣是一位信主独一的圣人。

《古兰经国语译解》第701页
     ⑤王静斋注释:1587.就是穆圣和同一时代的墨克人。当他们看见《古兰》的时候,就指为邪术,明白说出不信它。愚人难化,今古如出一辙。可叹!

《古兰经译解》(丙)第682页
     ⑤王静斋附说:这段经文暗示:热心守教中正不偏的人,在误解且复信从偏见的愚辈,也必把他们当作行邪术的人那样看待。大约像这种见解荒谬的人,是未得到易圣的遗教。

《古兰经译解》(丙)第682页
     ⑤林松注释:1474.这些人——指先知穆罕默德时代的麦加人。

《古兰经韵译》第894页
     ⑥王静斋夹注:就是姑容逆徒,不即时施刑,期待他们见到《古兰》和穆圣。

《古兰经译解》(丙)第681页
     ⑦王静斋夹注:不信《古兰》。

《古兰经译解》(丙)第681页
     ⑧王静斋注释:1588.“两城市”:指墨克和他邑府。这两地方的伟人:指一般有财势的——若涯里得等逆徒。他们说这话,就是由于嫉妒穆圣受命为使,且以此为证明《古兰》是假的。在他们想着,《古兰》如果是真主的话,一定要降给两圣地的伟人,必不降给一个穷人——穆圣。在他们认定,有财势的便是伟人。这是各时代各地方一般愚人的看法。其实伟大在乎人格与知识,不在其他。

《古兰经译解》(丙)第681页
     ⑧时子周注释:1661.所谓两城:一是麦加,一是拖邑府。他们心目中的伟人:就是有钱有势的人。人格的伟大,在他们心目中是无价值的。

《古兰经国语译解》第701页
     ⑧林松注释:1475.两个城市——指麦加和塔伊夫两个城市。
     “伟大人物”——在悖逆者心目中,指的是权贵头目。

《古兰经韵译》第894页
     ⑨时子周眉批:主教人的阶级,一部分高过一部分

《古兰经国语译解》第701页
     ⑩王静斋夹注:富家雇用穷人,代为工作。

《古兰经译解》(丙)第681页
  ○ 11时子周注释:1662.人类的社会,是由各级不同的人组成的。这种不同,不只是在外表,即在精神方面也是一样。所以一部分高过一部分是必然的。安拉选择圣职,当然不以外表的财势作标准,而以内在的精神道德为标准。

《古兰经国语译解》第701页
  ○ 11林松注释:1476.大意是,在物质生活和精神道德方面,把人们分成各种等级,尽管有权有势者为所欲为,压迫贫民,但不能以贫富权势论人的高低贵贱。

《古兰经韵译》第894页
  ○ 12时子周眉批:主若给人的金银过多,恐怕人都归为不信的群众

《古兰经国语译解》第701页
  ○ 13林松注释:1477.融为合一的整体——大意是,与悖逆之徒同流合污,一起作乱。

《古兰经韵译》第894页
  ○ 14时子周注释:1663.安拉不认为金银是有价值的东西,若不是怕他们为富不仁,为什么不用金银满足他们的愿望呢?现在多半的世人,就是一种为富不仁的榜样,只知争取物资,忽略了道义。所以,弄得全世界人心惶惑,不得安宁。

《古兰经国语译解》第701页
  ○ 15王静斋注释:1589.这就是说:“若不是憎恶世人看见逆徒们享富贵,而趋重于隐昧真主,同作逆徒了,我就为那逆徒们的房子安上银背……”。所谓“不信慈主的人”:就是指那人类中极卑劣的人。一如真主说:“这般人是人类中至歹的”。如此恶人在世上享受越大,他的违犯真主也必随着增加。

《古兰经译解》(丙)第683页
  ○ 15王静斋附说:有人问道:真主未给世人的住室安银背,是因为不愿其和逆徒合流。那末,在真主何不把这样享受赐给穆民,以促世人全投入伊斯兰教呢?[答]:世人们若都因为享受今生的富贵归信伊斯兰了,那岂不跟假信士一样吗?穆民逾穷,在入教的人越是为着讨主的喜,逾是出于诚意的喜爱伊斯兰教。如此入教守教,他所得到的善赏一定不小。

《古兰经译解》(丙)第683页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第四段 反对者不信的后果
本段说明反对正道的人将会受到惩罚,安拉不曾让人拜他以外的任何神祗。

《古兰经中阿文对照详注译本》第549页
 

[马坚译正文]
[36] ①谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附②在谁的身上,成为他的朋友。[37]那些恶魔,妨碍他们遵循正道③,而他们却以为自己是遵循正道的。[38]待无视者来到我那里的时候,他对他的朋友说:“但愿我和你之间,有东西两方的距离④,你这朋友真恶劣!”[39]你们曾行不义,所以今日这种愿望 ⑤对于你们绝无裨益。因为你们要同⑥受刑罚。[40]难道你能使聋子听闻,或能引导瞎子和在明显的迷误中的人吗?[41]如果我使你弃世,那末,我将来必定要惩罚⑦他们;[42]设或我要昭示你我所用以警告他们的刑罚,那末,我对他们,确是全能的⑧。[43]所以你应当坚持你所受的启示⑨,你确是在正道上的。[44]《古兰经》确是你和你的宗族的荣誉,你们将来要被审问。[45]你问问在你之前所派遣的众使者,我曾否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜⑩。

《中文译解古兰经》第492页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①时子周眉批:不纪念仁主,必与魔鬼为友,必不入正路

《古兰经国语译解》第701页
     ②王静斋夹注:追随他们左右,日夜不离。

《古兰经译解》(丙)第682页
     ②时子周注释:1664.本节与下节所说的魔鬼,就是引诱他们作恶的坏朋友。

《古兰经国语译解》第702页
     ③王静斋夹注:恶魔阻扼人类。

《古兰经译解》(丙)第682页
     ④时子周注释:1665.东方和西方的距离:就是距离的越远越好,彼此不得相识。

《古兰经国语译解》第203页
     ④林松注释:1478.意思是,但愿各奔东西,距离越远越好。

《古兰经韵译》第895页
     ⑤王静斋注释:1590.这是说逆徒和恶魔同在火狱里受罪。逆徒们的愿望不能实现者,只因为他们全是应该在火狱中共同受罪的。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑥王静斋附说:这段经文是暗示:不守宗教常轨,任凭自己偏见走入歧途的人,他们的领袖就是诱人迷误的恶魔。将来同住火狱的时候,他们就希望距离领袖有东方和西方那末遥远了。所以有理解的人要追悔现在,思虑将来:要在黑魔、白魔逃跑不顾同情自己的人以前,先要离开这些恶魔。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑥林松注释:1479.指魔鬼及其追随者(悖逆之徒),要一起入狱受刑。

《古兰经韵译》第895页
     ⑦王静斋夹注:如果先教穆圣死去,那就必定惩罚当时的一般恶徒了。

《古兰经译解》(丙)第682页
     ⑧王静斋夹注:这话的意思是对穆圣说,如果我教你亲见所预言的刑罚,那却是我能予实现的。 

《古兰经译解》(丙)第682页
     ⑨王静斋夹注:指《古兰》。

《古兰经译解》(丙)第682页
     ⑩王静斋注释:1591.这话是命穆圣问有经人中的穆民,撇开真主,去拜假主,这是可以作得吗?传这段经文降下以后,圣人并未向谁去设问,因为圣人对于这事并未怀疑。真主说那话,不过是教大家知道:前代的列使统都一致地信主独一,从无异说。

《古兰经译解》(丙)第682页
     ⑩刘锦标《传》:570.此是麦加下降的第六三章。
     示论《可兰》是阿文,为经典之本,训诲穆圣,及其教徒。邪魔是昏愚及昧真者的伴侣,自己以为是得正道,岂知自己已是迷误。彼对于《可兰》,总是因穆圣是普通人,不是伟人为疑,亦犹之乎亚卜拉罕,居于青年后生,不为父老所信;摩西居于弱小民族,不为法老欧所信似的。彼时基督教传说耶稣是主之子,伊之国在天上,好像今日中国之基督教徒之迷信一样。因而对于普通人之穆圣,以为是平平无奇矣。岂知此是真理,毫无假借乎?
     认主独一,造物主之道,昌明于亚卜拉罕。人必事奉造物主,其所以然之理,昌明于《可兰经》。在穆圣以前,阿拉伯地的人,虽无真理之明辨,然,因保存此认主之道,亦得安享快乐。然,道久则乱,且人文进化,决不固守昔日简单之道,必有真理之阐扬。人知所以然之理,而后乃可。
     然,民众之心理是盲从的,向无理智之分辨。一方因穆圣之身微言轻也,不足动人。一方由于邪魔伴之,虽欲从善,彼亦阻之。抑不知,世界是进化的,精神文化之昌明,亦犹之乎物质文化之昌明也。当造物主未赋降此种学识之先,你可安然。若已赋降,你不接受,你终必失败。类如近代科学之进步,岂是人力乎?若非造物主之赋与,曷克致此?故,近年来,凡是对于科学不积极提倡之国家,无一不被人奴者。至于精神之文化,何独不然。若果系真理,无论昌明者是在那国,伊是何等的人,必有兴盛之一日。试观穆圣时,何尝有经济、政治之势力,居然成功。违之者不着灾祸,亦被支配矣。
     或曰:“科学时代,任何真理不足以抗物质”!你试观世界战后之景况,你就知道啦。所可惜者,近代各种哲学,各党之主义,均是一时一事之救偏而已。在普通观辩证法,好像未来之真道。试想其主张过程说,岂非此经“时中”之道乎?主张有定论,岂非此经“前定”之说乎?且□□□□主义,不能说不是近代的一个指导,但决非彻底之论。若果真彻底,真是不私其己,真是人类的,决无此次世界大战耳。
     人之有知,因其纯清,具有理智之判断。及其渐长,(1)由于己之贪得;(2)由于环境是大家族,是小家庭,是个人社会等制度;(3)由于小说、故事之熏染,则感情胜于理智。感情一盛,以习惯为是,以真为非矣。此即谓之昏愚之人。

《可兰汉译附传》第708-709页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第五段 法老反对姆撒的结果
本段叙述埃及法老(王)对姆撒的态度。他不信天命,妄自尊大,而结果终于覆亡。

《古兰经中阿文对照详注译本》第550页
 

[马坚译正文]
[46] ①我确已派遣穆萨带着我的许多迹象,去教化法老和他的贵族们,他说:“我确是众世界的主的使者。”[47]当他把我的许多迹象昭示他们的时候,他们立刻嘲笑那些迹象。[48]我所昭示他们的迹象,一件比一件大②。我曾以刑罚惩治③他们,以便他们悔悟④。[49]他们曾说:“术士⑤啊!请你为我们祈祷你的主,因为他曾与你订约⑥的缘故,我们必定要遵循正道⑦。”[50]当我解除他们所遭的刑罚的时候,他们立刻爽约⑧。[51]法老曾喊叫他的百姓说:“我的百姓啊!密斯尔(埃及)的国权,和在我脚下奔流的江河⑨,不都是我的吗?难道你们看不见?[52]难道我不是比这卑贱而且含糊⑩的人更强吗?[53] ○ 11怎么没有黄金的手镯○ 12,加在他的手上呢?或者是众天神同他接踵降临○ 13呢?”[54]他曾鼓动他的百姓,他们就服从○ 14他;他们确是悖逆者。[55]当他们触犯我的时候,我惩治他们,故使他们统统淹死,[56]我以他们为后世的鉴○ 15戒。§

《中文译解古兰经》第492-493页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋眉批:姆撒被差至匪喇傲

《古兰经译解》(丙)第683页
     ②王静斋注释:1592.真主赐给姆撒九顶异迹,一个比一个越发伟大,所以逆徒们应尝的刑罚,也逾加严重。

《古兰经译解》(丙)第684页
     ③王静斋夹注:施行亢旱、蚂蚱、扁虱等等灾害。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ④王静斋夹注:不再妄信。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑤王静斋夹注:呼母撒。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑥王静斋夹注:所预约的就是一旦归信,立时释刑。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑦王静斋夹注:如果释去灾难,当必归入正道。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑦时子周注释:1666.阅《旧约·出埃及记》,从第七章起,可知道主的惩罚是一次比一次加重。于是匪喇傲才请求主释去灾难。他说:如果灾难真能解除,他便从此不反对母撒。

《古兰经国语译解》第703页
     ⑧王静斋夹注:依然不信正道。

《古兰经译解》(丙)第683页
     ⑨王静斋注释:1593.那时候的密速尔国(埃及)自亚历山大起,至伍士洼平原,面积极其偏小。“诸河”:指尼罗河言,以其分出若干支流,故称为“诸河”。

《古兰经译解》(丙)第684页
     ⑩王静斋夹注:参看《郁氏译本》:母撒幼小时舌被烫伤,说话迟顿。

《古兰经译解》(丙)第684页
     ⑩林松注释:1480.穆萨在襁褓时,曾在斐尔傲的宫殿中被火烫伤舌头,故有说话咬字不清的现象。

《古兰经韵译》第897页
  ○ 11时子周眉批:以母撒为无财无势

《古兰经国语译解》第703页
  ○ 12王静斋注释:1594.投给金钏:就是赐给权柄。匪喇傲这话是说:如果母撒确是真主差来的,在他的养主应该予以权柄,超出目前所居的地位。

《古兰经译解》(丙)第684页
  ○ 12刘锦标夹注:金项圈:乃埃及国王所佩。

《可兰汉译附传》第710页
  ○ 12林松注释:1481.金钏——是豪贵阔绰,有权有势的表现,比喻权力,相当于金印玉玺之类。

《古兰经韵译》第897页
  ○ 13王静斋夹注:见证母撒所言属实。

《古兰经译解》(丙)第684页
  ○ 13时子周注释:1667.说金镯:是形容有钱的意思,匪喇傲的意思是:母撒如果是主的使者,他必定像一个国王,富有金钱,或带着天使,如国王带着军队一样。
     原文两者之间,有一或字,钱与势两者,有一样即可。

《古兰经国语译解》第703页
  ○ 14王静斋注释:1595.民众们所以服从匪逆者,只因失去理智,不辨真伪。

《古兰经译解》(丙)第684页
  ○ 15王静斋夹注:即作后人的恶领袖,也可为后来者作前车之鉴。

《古兰经译解》(丙)第684页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第六段 尔撒(耶稣)是一位先知
本段说明尔撒(耶稣)只是一位先知,魔鬼是人类的公开的敌人,而人类却往往对主的独一产生歧见,这种不信主的人将遭天罚。

《古兰经中阿文对照详注译本》第550页
 

[马坚译正文]
[57]当麦尔彦的儿子被举为例的时候,你的宗族立刻喧哗①,[58]他们说:“我们的众神灵更好呢?还是他更好呢?”他们只是为强词夺理而举他为例②,不然,他们是好辩的民众③。[59]④他⑤只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的示范⑥。[60]假若我意欲,我必舍你们而创造许多天神,在大地上继承你们。[61]他确是复活时的预兆⑦,你切莫怀疑它,你应当顺从我⑧,这是正路。[62]绝不要让恶魔来妨碍你们,他确是你们的明敌。[63]⑨ 当尔撒带着许多明证来临的时候,他说:“我确已把智慧带来给你们,以便我为你们解释⑩你们所争论的一部分律例。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。[64]安拉确是我的主,也是你们的主,所以你们应当崇拜他,这是正路。”[65]他们内中各教派的人,彼此纷争○ 11。哀哉不义的人们!将来要受痛苦日的刑罚。[66]他们只企望末日时刻○ 12不知不觉地忽然来临○ 13他们么?[67]在那日○ 14,一般朋友将互相仇视,惟敬畏者则不然。

《中文译解古兰经》第493-494页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋夹注:又作立刻狂笑(《奥注》)。

《古兰经译解》(丙)第684页
     ①王静斋注释:1596.古来氏的恶人鄂卜杜拉·赛贺迷氏发表一个比喻,藉(借)以抵抗穆圣所说:“将来拜偶像的人连同偶像,统是火狱的燃料”。当穆圣向古来氏人诵这段经文的时候,逆徒们群起大哗。鄂氏说:基督教人拜尔撒,那末,尔撒也终归为火狱的燃料吗?逆徒们闻说,鼓掌大笑。又说:我们所拜的各主,和尔撒两相比较谁是优上的?在表面上看是尔撒较优。将来尔撒也必进火狱,到那时候我们和自所崇拜的不妨同入。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ①王静斋附说:真主说:“先蒙我赐福的人,这一般是离它遥远的”,这话是证明:“他们撇开安拉所拜的是火狱的柴”,乃指偶像说的(尔撒不跟偶像一列)。传穆圣面斥鄂逆说:你太无知了,天经上说:“他们撇开安拉所拜的……”,那所拜的,指的是无理智的偶像。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ②王静斋夹注:非为研究真理。

《古兰经译解》(丙)第684页
     ③林松注释:1482.据传,此人指的是古赖施的恶徒阿布顿·赛哈米,当他听到先知传达《古兰经》中关于“拜偶像者将同偶像一起成为火狱中的燃料”这一内容时,便挑衅地问:“基督教拜尔萨,尔萨也跟他们一起成为火狱的燃料吗”?逗引群逆哄堂大笑。

《古兰经韵译》第898页
     ④时子周眉批:尔撒是以斯拉衣来子孙的一个模范

《古兰经国语译解》第704页
     ⑤王静斋夹注:指尔撒。

《古兰经译解》(丙)第684页
     ⑥时子周注释:1668.本节是答复以上57、58两节,尔撒的受拜,不是因为他的门徒称他为安拉的儿子,那是他们的错误,他受尊重,确是因为他是安拉的义仆,安拉给了他恩惠,而且他的义,是足为他的族人所效法的。在那一方面来说,偶像是由泥石造的,对于拜它的人,不发生任何利害,怎能比得上尔撒呢?

《古兰经国语译解》第704页
     ⑦王静斋注释:1597.尔撒将必再临斯世,那是在大世界快要告终的时候。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑦时子周注释:1669.“那日的知识”:是指安拉的启示,也就是《古兰》。这是说此后圣职不由以色列人担任,《新约》里葡萄园的比喻,就是很好的说明。如《新约·马太福音》二一章33节,《马可福音》一二章1节,《路加福音》二O章9节,而且在《马太福音》二一章43节说:“我告诉你们,上帝的国,必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓”。所以尔撒就是母撒系统中的一位最后的圣人了。

《古兰经国语译解》第704页
     ⑦林松注释:1483.这一句中的代词“他”,有人认为是指尔萨,但亦有人认为是指《古兰经》。如指后者,译文“他”字应改为“它”(阿拉伯原文中,所指代内容均通用阳性第三人称代词)。

《古兰经韵译》第898页
     ⑧王静斋注释:1598.这话是真主命人追从他的引导。又解:跟随他的使者。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑨王静斋眉批:尔撒发现异迹

《古兰经译解》(丙)第684页
     ⑩王静斋夹注:就是解释宗教上一部分争议。

《古兰经译解》(丙)第684页
  ○ 11王静斋夹注:有的称尔撒是主的儿子;有的称他是上帝化身;有的称他是三位中的一位。

《古兰经译解》(丙)第685页
  ○ 12林松注释:1484.那时刻——注疏家多认为,指的是复生日,亦有人认为是指古赖施族人在现实生活中的失败。

《古兰经韵译》第900页
  ○ 13时子周注释:1670.“突然来到的日子”:是暗指古来氏人衰败的日子。

《古兰经国语译解》第705页
  ○ 14时子周眉批:到那时期,除了敬畏的人以外,朋友彼此成为仇敌

《古兰经国语译解》第704页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第七段 两 派
本段说明信仰者与不信者的不同。

《古兰经中阿文对照详注译本》第551页
 

[马坚译正文]
[68] “我的众仆啊!今日,你们没有恐惧,也没有忧愁。”[69]他们曾归信我的迹象①,他们原是顺服的。[70]“你们和你们的妻子,愉快地进乐园去吧![71]将有金盘和金杯,在他们之间挨次传递。乐园中有心所恋慕,眼所欣赏②的乐趣,你们将永居其中。[72]③这是你们因自己的善行而得继承的乐园。[73]你们在其中,将有许多水果,供你们取食。”[74]罪人们将来必永居火狱的刑罚中,[75]那刑罚不稍减轻,他们将在其中沮丧。[76]我没有亏枉他们,但他们自欺。[77]④他们将喊叫说:“马立克⑤啊!请你的主处决我们吧⑥!”他⑦说:“你们必定要留⑧在刑罚中。”[78]我确已把真理昭示你们,但你们大半是厌恶真理⑨的。[79]他们已决定一件事⑩了吗?我也必决定一件事○ 11。[80]他们以为我听○ 12不见他们的秘密和私议吗?不然,我的天使们就在他们的跟前,记录他们的言行○ 13。[81]○ 14你说:“如果至仁主有儿女○ 15,那末,我是首先崇拜其儿女的。”[82]赞颂天地的主,宝座的主,他是超乎○ 16他们的叙述的![83]你让他们妄谈吧!让他们嬉戏吧○ 17!直到他们看到他们被警告的日子。[84]他在天上是应受崇拜的○ 18,在地上也是应受崇拜的;他确是至睿的,确是全知的。[85]多福哉,有天地的国权和天地间的万物者!复活时的知识只有他知道,你们只被召归于他。[86]他们舍他而祈祷的,没有替人说情的权柄○ 19;惟依真理而作证,且深知其证辞的人们,则不然○ 20。[87]如果你问他们,谁创造他们,他们必定说:“安拉。”他们是如何悖谬的呢○ 21?[88]他说:“我的主啊!这些人确是不信道的民众○ 22。”[89]你应当原谅他们,你应当说:“祝你们平安!”他们不久就知道了○ 23。

《中文译解古兰经》第494-495页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋夹注:信主的表征:是信《古兰经》。当那时候,有的对他们说以下的话:

《古兰经译解》(丙)第685页
     ②王静斋注释:1599.“心所想望的”——若饮食、服装、代步、配偶等等;“目觉愉快的”:即是一见就爱的东西。

《古兰经译解》(丙)第686页
     ②王静斋附说:或问:人在天园里,凡是心所想望的,全能得到。那末,在教条上禁不许可的,也可望想得到吗?回答:天园里的享受全是必所望想的,无一是心中望想不到的;但是违背人性的事,在天园的人依真主的护祐,必不望想。

《古兰经译解》(丙)第686页
     ③时子周眉批:这就是因行为而继承的天园

《古兰经国语译解》第705页
     ④时子周眉批:恶人求死不得

《古兰经国语译解》第705页
     ⑤王静斋夹注:呼管火狱的天使。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑤时子周注释:1671.“玛利克”:此处作主人讲,就是管火狱的天使。

《古兰经国语译解》第706页
     ⑤林松注释:1485.麻里克——管火狱的天使。

《古兰经韵译》第900页
     ⑥王静斋夹注:这话是希望速死。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑦王静斋夹注:玛利克。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑧王静斋夹注:不能逃出火狱。

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑨王静斋注释:1600.这样人,凡是真的,他便厌恶,且掩耳不闻。因为干真的,难免有心身受苦的情形。例如认主独一和《古兰》天经全是真的,在逆徒们全都憎恶。

《古兰经译解》(丙)第686页
     ⑨王静斋附说:这段经文暗示:规避真理是逆徒们的行为。对于真理,不论感觉味甘味苦,须一一接受。并暗示:安拉曾以圣贤引导世人于正道,但是很多人不受这样疗治。论到疗治上,其最能生效的就是认主独一。
     传大筛海·石白里患病,有人把他舁(抬)到医院去疗治。国王阿理氏闻信,告知他的代表,派人照料。该代表打发一个奉基督教的医学博士,给石白里诊病。经过一个时期,医药罔效。医生说,你这病我实在没办法。设若我准知道割我身上的肉,可能治愈,那我也肯干。石白里说:倒不必那样。医生说:应该怎样呢?石白里说:请你把“俊那尔”撕断,也就很可以了(按:“俊那尔”即基督教徒所系的腰带)。医生听到这话,遂就朗诵清真言,承认真主独一,穆罕默德是使者。国王的代表听到这个消息,叹口气说:我原想派去医生给石白里治病,而医生的病反而被石白里治愈了。
     又传大筛海·南哲扪丁有一次在墨克送一位清廉人的“埋体”。在殡埋以后,一个人坐在坟旁作提醒,(就是提醒坟墓中人诵清真言),筛海冷笑。同人们向来未见筛海笑过,遂问道:老人家笑什么呢?筛海说:“不要问”。过了几天,他老人家说:“我不是笑别的,乃笑那个作提醒的,当他坐在坟旁作提醒的时候,我就听墓中人说:‘死人来提醒活人,你们不以此为可奇吗’?”这话是一种寓言,就是说作提醒的人在表面上看是活的,其实他在死人一流。因为他忽于记念安拉,已然心死了。这类人不能利己,焉能利人。
     译者按:筛海·南哲扪丁那一冷笑,不过是借题发挥。自来死人提醒活人,罪大的搭救罪小的,本属一件可哂(笑)的事。

《古兰经译解》(丙)第686页
     ⑩王静斋夹注:古来氏逆徒必欲谋害圣人吗?

《古兰经译解》(丙)第685页
     ⑩林松注释:1486.“事情”——指密谋杀害先知。

《古兰经韵译》第900页
  ○ 11王静斋夹主:定要罪刑他们。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 11时子周注释:1672.不信的人们不必妄想他们能伤害穆圣,真能解决各事的惟有安拉。

《古兰经国语译解》第706页
  ○ 11林松注释:1487.意思是,一切事情决定于安拉。

《古兰经韵译》第900页
  ○ 12王静斋夹注:真主实在听得到。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 13王静斋夹注:就是天使记录他们的善恶。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 13时子周注释:1673.这是说明安拉知道他们对于穆圣的密谋。

《古兰经国语译解》第706页
  ○ 14王静斋眉批:真主不需要儿子

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 15王静斋夹注:但是慈主并无儿子。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 15时子周注释:1674.“无”:原文“印”可作若是解,但也时常是“不”或“无”的意思。

《古兰经国语译解》第706页
  ○ 15林松注释:1488.这一句是以假设语气说明问题。即如果安拉真有子女,我必首先敬事。言外之意是,这是根本不可能的事,只是悖逆者对安拉的诋毁罢了。

《古兰经韵译》第901页
  ○ 16王静斋夹注:在真主不染他们的妄称。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 17王静斋夹注:就是胡乱批评,信口瞎说。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 18王静斋夹注:人类天使全都敬拜他。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 18仝道章注释:162.请参阅第一章注释中译者按语。

《古兰经中阿文对照详注译本》第553页
  ○ 19王静斋夹注:逆徒们所拜的偶像,不管代求赦罪。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 20王静斋夹注:以诚心见证:“安拉以外再无有主”的圣人和天使,可能替代罪人告赦。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 20时子周注释:1675.见证真理的人:就是穆圣,众人且承认他是最忠诚者。
     “他们且认识他”:他字指穆圣。
  ○ 21王静斋夹注:离开独一主,而转移到那里去了。(惟真主知道)。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 22王静斋夹注:说古来氏是一代顽强不信真理的。下文是主说:

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 23王静斋夹注:这话是惊吓(警告)逆徒们。

《古兰经译解》(丙)第686页
  ○ 23刘锦标《传》:571.此盖对基督教之训文中再三提出“时限”。此字,因基督教传说与阿文著作之乱,对于“时限”大多数均按世界末日解,以附于耶稣教之教。若按前后各章及本章各“时限”观之,是个人有个人之时限,一个时代、一个民族,有一个时代、民族之时限。明白时限,本章引证摩西又叙及耶稣二者相较,自识旨趣矣。所可惜者,各圣之历史,在中国流行之本,均与《可兰》有冲突,均非信史。明矣。至于《至圣实录》,与《可兰》冲突之处更多。研究者宜注意及之,或能得《可兰》之真道。否则,以千古之真光,要被时代之野史、小说所乱矣。

《可兰汉译附传》第712页

?????? ???? ??:admin@gulanjing.com
discount chi chi sale buy ghd ugg sale classic tall ugg timberland boots timberland sale chi flat iron chi ceramic iron ugg boots ghd hair straightener ghd straightener mbt sale chi iron ceramic flat iron ugg uk mbt shoes mbt shoe ghd iron flat iron chi iron timberland store disocunt mbt mbt uk ghd straightenersi uggs sale ugg boots chi ceramic ghd straighteners ghd hair ugg sale timberland boot timberland online