目录

第三一章 鲁格曼①
点击: 来源:  上载日期:2009年9月14日23:49  【字体 发送给好友 在线投稿

这章是麦加的,全章共计三四节②。


马坚《中文译解古兰经》第411页
①林松题解:本章以哲人鲁格曼的名字为章名。在第12节至19节中曾经讲述鲁格曼训子的事情。

《古兰经韵译》第746页
     ②仝道章释名:本章得名于第12节。
     本章属于麦加中期的章节,其中第27、28两节在麦地纳下降。

《古兰经中阿文对照详注译本》第449页
     ③仝道章释义:⑴陆格曼是一位哲人,他的智慧深受阿拉伯人尊重,据说他是埃塞俄比亚的黑人,原是一名奴隶。犹太人的经典中未曾提到他。
     ⑵陆格曼的寓言很像《伊索寓言》,因此有人说他就是伊索。
     ⑶本章对穆斯林们传达了成功的保证,那时他们正在遭受摧残和迫害。

《古兰经中阿文对照详注译本》第449页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第一段 信仰者的成功
本段说明信仰者将会成功,会得到快乐的天园。可是仍有人不信天经,对正教冷嘲热骂,这些人的归宿是地(火)狱。

《古兰经中阿文对照详注译本》第449页
 

[马坚译正文]
 

奉至仁至慈的安拉之名
[1]艾列弗,俩目,米目③。[2]这些是有智慧的经典④的节文,[3]⑤是行善者的向导和恩惠。[4]行善者,谨守拜功,完纳天课,且确信后世。[5]这等人,是遵守他们的主的正道的,这等人确是成功的。[6]有人购买无谓的谈话⑥,以便他无知无识地使人背离安拉的正道,而且把它⑦当作笑柄。这等人,将受凌辱的刑罚⑧。[7]有人对他宣读我的迹象的时候,他自大地退避,仿佛没有听见一样,仿佛他的两耳重听一样。你以痛苦的刑罚,向他报喜吧。[8]信道而且行善者,必将享受极乐园,[9]而永居其中。这是安拉的真实的应许,他确是万能的,确是至睿的。[10]⑨他创造诸天,而不用你们所能见的支柱;他在大地上安置许多山岳,以免大地动摇⑩,使你们不安;他在大地上散布各种动物。他从天上降下雨水,而在大地上滋生各种优良的植物。[11]这是安拉所创造的,你们指示我吧○ 11,你们舍真主而崇拜的(偶像)究竟创造○ 12了什么呢?不然,不义的人是在明显的迷误中的○ 13。

《中文译解古兰经》第411页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ②王静斋题译:鲁格曼(一位哲士),计34节,墨克下降。惟27、28、29是在默底纳颁降的。

《古兰经译解》(丙)第577页
     ②刘锦标题译:卢格曼,麦加,在三七章之后下降。

《可兰汉译附传》第594页
     ②时子周题译:鲁格曼(一位哲学家),计34节,麦加下降。惟27、28、29是在麦地纳颁降的。

《古兰经国语译解》第592页
     ②林松题译:鲁格曼,(麦加类,全章共计34节)。

《古兰经韵译》第739页
     ②林松注释:1210.本章中第27-29节,共三节,属于麦地那类。

《古兰经韵译》第739页
     ②仝道章题译:陆格曼,共34节,分四段。

《古兰经中阿文对照详注译本》第449页
     ③王静斋夹注:阿拉伯文三个简笔字形的译音,解义从略。

《古兰经译解》(丙)第577页
     ③林松注释:1211.艾利府·俩目·眯目——三个阿拉伯字母,参见第二章《黄牛(摆盖赖)》第1节注。(林注2)。

《古兰经韵译》第739页
     ④王静斋夹注:“固典”云者,解见一O章开端。

《古兰经译解》(丙)第577页
     ⑤时子周眉批:《古兰》是为善之人的领导与慈悯

《古兰经国语译解》第592页
     ⑥王静斋眉批:古来氏的逆徒们好听小说

《古兰经译解》(丙)第578页
     ⑥王静斋注释:1331.那就是贻人延误要事的废话,例如无根的传言、无价值的小说、谐谈及其他一切无益的闲话。传这段天经是指纳维尔颁降的。有一次该逆外出营商,由波斯购来一部小说(名《代模奈克利赖》)他时常对古来氏人讲演。且说:穆罕默德对你们讲阿代、赛母待的往史;我对你们讲波斯名人的杰作。大家听着欣然色喜,不复听取《古兰》了。后来这人在白德里战场被穆民杀死。

《古兰经译解》(丙)第578页
     ⑥林松注释:1212.收购妄言——指搜罗、汇集用以毁谤《古兰经》的胡言乱语。

《古兰经韵译》第739页
     ⑦王静斋夹注:主的道。

《古兰经译解》(丙)第577页
     ⑧时子周注释:1423.这节经不是专为某一人下降的,读本节末句可知是指一般戏笑《古兰》的人而言。有说专为某人云云,不确。
     此节并含有警告无知识而领导人的意思。

《古兰经国语译解》第593页
     ⑨时子周眉批:诸天无看见的柱子

《古兰经国语译解》第593页
     ⑩时子周注释:1424,把山置在地上以免摇动,见第一六章15节注。(时注:989)。

《古兰经国语译解》第593页
  ○ 11王静斋夹注:呼墨克的逆徒。

《古兰经译解》(丙)第578页
  ○ 12王静斋夹注:偶像们能造些什么?

《古兰经译解》(丙)第578页
  ○ 13王静斋注释:1332.这是从诘责逆徒们而转到斥他们为背义的人。处在明显的迷误中:那是因他们把最无能的偶像与真主并列,其昏愦诚属太甚了。

《古兰经译解》(丙)第578页
  ○ 13刘锦标《传》:487.试观古今东西之书物,益于人者固有,而损于人者亦多。谈淫、说怪,是小说之常。彼之意:是教人去其忧患恐惧者也。然,因其文内成分杂而不纯,则反诱到感情之中矣。试求《石头记》、《西游记》读之,著作之意,均是要人知“色是空,空是色”,然,读者反因是而堕于色矣。至于回教昔者因种种之关系,人不持《可兰》宣道,亦用《天方夜谈》等长短篇的小说来讲演。时及今日,再示此真中理智之《可兰》,好像人因迷妄过深,视为平庸者有之,视为未得奥理者有之。然则,回教徒在社会不能占地位,岂由于此乎。

《可兰汉译附传》第595页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第二段 陆格曼
本段主要记述哲人陆格曼训诫其子为人处世之道,同时也劝告世人孝顺父母,敬畏安拉。

《古兰经中阿文对照详注译本》第450页
 

[马坚译正文]
[12]我确已把智慧赏赐鲁格曼①,(我说):“你当感谢安拉。感谢的人,只为自己而感谢,孤负的人,须知安拉确是无求的,确是可颂的。”[13]②当日,鲁格曼曾教训他的儿子说:“我的小子啊!你不要以任何物配主。以物配主③,确是大逆不道的。”[14]④我曾命人孝敬父母——他母亲弱上加弱地怀着他,他的断乳,是在两年之中⑤——(我说):“你应当感谢我和你的父母;惟我是最后的归宿⑥。[15]如果他俩勒令你以你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩,在今世,你应当依礼义而奉事他俩,你应当遵守归依我者的道路⑦;惟我是你们的归宿,我要把你们的行为告诉你们。”[16]鲁格曼说:“我的小子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,安拉都要显示它⑧。安拉确是明察的,确是彻知的⑨。[17]⑩我的小子啊!你应当谨守拜功,应当劝善戒恶,应当忍受患难,这确是应该决心做的事情○ 11。[18]你不要为藐视众人而转脸,不要洋洋得意地在大地上行走。安拉确是不喜爱一切傲慢者、矜夸者的。[19]你应当节制你的步伐○ 12,你应当抑制你的声音○ 13;最讨厌的声音,确是驴子的声音○ 14。”

《中文译解古兰经》第412页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋注释:1333.鲁格曼的事迹和他的名言,在犹太人们知之甚稔。阿拉伯人也常引鲁格曼的话作谈料。毕竟他是怎么一个人物,说者不一。大多数人说:他是一位哲学士,精于医学与哲理,出自以斯拉衣来族,领导世人弃恶向善。他究属哪一支人,无从查考。他个人本不是先知,可是从过千位先知,且有千位先知从过他。

《古兰经译解》(丙)第579页
     ①王静斋附说:时人有的以鲁格曼就是“伊索”Esop,说他是希腊人,初在雅典为奴后被释,遣往台尔弗,为台尔弗人所杀,尝作物语寓言;惟今日所传者,大半为后人所依托,非其原本也(西元前619年生,564年殁)译者曰:书肆出售之《伊索寓言》即假名此人所作。但是说鲁格曼就是伊索,这话恐怕靠不住。《阿力氏》也说:鲁格曼好像就是伊索。《郁氏》说:断鲁格曼就是伊索,这话在史书上无根据。

《古兰经译解》(丙)第579页
     ①时子周注释:1425.鲁格曼是巴欧啦衣之子,活到达伍德圣人时代,曾从达伍德学,多数人认为是一位哲人,长于人类心理学、伦理学、自然科学。达伍德制盔甲,鲁格曼穿起,达伍德赞其威武,鲁格曼说:“缄默就是真理,强于说话”。曾嘱达伍德宰羊,并取两块最好的,达伍德取羊舌羊心给他,鲁格曼说:的确在人的当中,最好的是舌与心了。此两样好,人生世道都好;此两样坏,人生世道都坏。

《古兰经国语译解》第593页
     ①林松注释:1213.鲁格曼——人名,据传,是巴额拉仪之子,生活于达乌德时代。多数人倾向于认为,这是个哲人,言谈富于哲理,发人深思。曾经跟不少先知有过交往。亦有人认为他本人也是先知,或贤者。还有人揣想他就是《伊索寓言》中伊索,但不足为据,只是他的某些言论与伊索相近似。

《古兰经韵译》第741页
     ②王静斋眉批:鲁格曼训子

《古兰经译解》(丙)第578页
     ②时子周眉批:鲁格曼训子

《古兰经国语译解》第593页
     ③王静斋夹注:以其妄信毫无裨益的偶像,和造物主同等。

《古兰经译解》(丙)第578页
     ④时子周眉批:人当孝顺父母,须知母亲的疲劳

《古兰经国语译解》第593页
     ⑤王静斋夹注:期满。

《古兰经译解》(丙)第578页
     ⑥时子周注释:1426.对主不应忘恩,对父母也不应忘恩。

《古兰经国语译解》第595页
     ⑦时子周注释:1427.对父母行孝是当然的事,不过如果父母教子女信安拉以外的,这样的父母之命,应该不听从,但仍须终身的孝敬,只在思想言行上追随那信主独一的人。
     13节全是鲁格曼的话,14、15(节)是主的话,16节又是鲁格曼的话。

《古兰经国语译解》第595页
     ⑧王静斋夹注:加以审算。

《古兰经译解》(丙)第578页
     ⑨时子周注释:1428.以上14、15两节都是插话,本节仍入鲁格曼的口吻。

《古兰经国语译解》第595页
     ⑩时子周眉批:鲁格曼教子:命人为善、止人作恶

《古兰经国语译解》第594页
  ○ 11王静斋夹注:自当奉行的。解见四二、四三

《古兰经译解》(丙)第579页
  ○ 12王静斋夹注:不急不缓。

《古兰经译解》(丙)第579页
  ○ 13王静斋夹注:说话时不要声音过高。

《古兰经译解》(丙)第579页
  ○ 14王静斋注释:1334.阿拉伯多神教徒于鲁格曼嘱告他儿子的话,概不遵行。其最讨厌的行为,就是以声高自矜。真主为贬斥他们这项恶行,特为提出,且比若驴子一呼一吸的可憎声。

《古兰经译解》(丙)第579页
  ○ 14刘锦标《传》:488.此谕为父母之道也。父母之恩必报,是造物主之命令。然,若得道之父母,子女不特宜孝且宜顺从。若父母无知识,以事贰教子,使子失其为人之资格者,则子只可事之以礼,不可顺其道也。盖,人乃造物主所造,非父母之必生,亦非父母之必不生也。人之能生,生后有何使命,自己不知,父母不知,造化者当然知之。为子最大之孝,是谏父母诚于真道。父母最大之慈,是教子女安于造物主之命,示之拜祷,命人以礼,止人犯法,坚忍于真,不骄不狂,不矜不暴,言行谦和,遵守为人之道等。其只以遵守祖先之法,不问道之是否,为教者,是阴暗之教也。时及今日中国之回教徒,是遵守《可兰》之真道者乎,是均守祖先遗规者乎?逆父母之人,是因道乎,是因欲乎?

《可兰汉译附传》第598页
  ○ 14林松注释:1214.发自毛驴——这是比喻,提高嗓门,装腔作势,大声嘶叫,像驴鸣一样招人厌恶。

《古兰经韵译》第742页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第三段 主的大能
本段细述主的大能,他使许多不可能的事情成为可能。由此可见伊斯兰的成功,穆斯林的胜利是必然的。

《古兰经中阿文对照详注译本》第451页
 

[马坚译正文]
[20]难道你们不知道吗?安拉曾为你们制服天地间的一切,他博施你们表里①的恩惠。有人争论安拉的德性,但他们既无知识,又无向导,且无灿烂的经典②。[21] ③如果有人对他们说:“你们应当遵守安拉所降示的(经典)。”他们就说:“不然,我们遵守我们祖先的遗教④。”即使恶魔⑤叫他们去受烈火的刑罚。(他们仍要遵循)吗?§[22]诚心归顺安拉而且常行善事者,确已把握住坚固的把柄。万事的结局,只归安拉。[23]不信道者,你不要为他们的不信而忧愁,他们只归于我,我要把他们的行为告诉他们。安拉确是全知他们的胸怀的。[24]我使他们稍稍享受幸福,然后,强迫⑥他们去受严厉的刑罚。[25]如果你问他们: “谁创造了天地?”他们必定说:“安拉”。你说:“一切赞颂,全归安拉!”不然,他们大半不知道。[26]天地万物只是安拉的,安拉确是无求的,确是可颂的。[27]⑦假若用大地上所有的树来制成笔,用海水作墨汁,再加上七海的墨汁,终不能写尽安拉的言语⑧。安拉确是万能的,确是至睿的。[28]创造你们和复活你们,只象创造一个人和复活一个人一样⑨。安拉确是全聪的,确是全明的。[29]难道你不知道吗?安拉使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜,并制服日月,各自运行,至一定期。安拉是彻知你们的行为的。[30]⑩那是因为安拉确是真实的;他们舍他而祈祷的,确是虚伪的;安拉确是至高的,确是至大的 ○ 11。

《中文译解古兰经》第413-414页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①王静斋夹注:其对人所施的恩典很多。形态美丽,肢体匀称乃属于外;正确的认识乃属于内。

《古兰经译解》(丙)第579页
     ②王静斋注释:1335.墨克的逆徒,无有宗教的知识,无有使者的领导,也无降给他们的天经,但是他们竟因为真主的事发生争辩。传这段经文是指逆徒纳锥尔下降的。他就是妄称《古兰》是小说一类的教敌。一说有个犹太人向穆圣问道:你的主属于什么东西。言讫,突然发生天火,立时把他烧死。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ②时子周注释:1429.这是说众穆斯林,在他们遵守那给出光亮的经典的时候,他们本身永远为世界的进步者,在对外方面,他们若时时的把这经摆在面前,他们必为世界的领导者。

《古兰经国语译解》第595页
     ③时子周眉批:有人只知盲从迷信

《古兰经国语译解》第595页
     ④王静斋夹注:在他们只知盲从祖上的迷信。

《古兰经译解》(丙)第579页
     ⑤王静斋夹注:就是导至火狱的引线。

《古兰经译解》(丙)第579页
     ⑥王静斋夹注:在后世逼他们入火狱。

《古兰经译解》(丙)第579页
     ⑥时子周眉批:主先使他们享受,而后迫至严刑

《古兰经国语译解》第595页
     ⑦时子周眉批:安拉的话无止境

《古兰经国语译解》第595页
     ⑧王静斋夹注:因为真主所知的事无止境。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ⑧时子周注释:1430.类此的话,还见之于一八章109节。

《古兰经国语译解》第596页
     ⑧林松注释:1214.类似的比喻句子,还可参见第一八章《山洞》第109节。

《古兰经韵译》第744页
     ⑨王静斋夹注:只以一言之力——若云“有”,立刻就有。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ⑨时子周注释:1431.造化多少人,只如造化一个人一样。

《古兰经国语译解》第596页
     ⑩王静斋注释:1336.“这”:指以上所述的全知、全能、造化的奇异,统是真主的特能。这一切悉由于真主是真的,偶像是假的……。

《古兰经译解》(丙)第580页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第四段 劫难
本段在警告世人,叫他们从自然现象中认识主道,不要为今世的生活所蒙骗,劫难降临时无人能够协助他人,也没有人能知它何时降临。

《古兰经中阿文对照详注译本》第452页
 

[马坚译正文]
[31]难道你不知道吗?船舶在海中带着安拉的恩惠而航行,以便他指示你们他的一部分迹象,对于每个坚忍的、感谢的人,此中确有许多迹象。[32]①当山岳般的波涛笼罩他们的时候,他们虔诚地祈祷安拉,当他使他们平安登陆的时候,他们中有中和②的人;只有每个狡猾的、孤恩的人,否认我的迹象。[33]③人们啊!你们应当敬畏你们的主,你们应当畏惧那一日,父亲对于儿子毫无裨益,儿子对于父亲也毫无裨益④。安拉的应许,确是真实的。绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让猾贼以安拉的容忍欺骗你们⑤。[34]⑥在安拉那里,的确有关于复活⑦时的知识,他常降及时雨⑧,他知道胎儿的(性别)⑨;而任何人都不知道自己明日将做什么事⑩,任何人都不知道自己将死在什么地方○ 11。安拉确是全知的,确是彻知的○ 12。

《中文译解古兰经》第414页
    
 


--------------------------------------------------------------------------------


     ①时子周眉批:遇险求主,过时就行中间道路

《古兰经国语译解》第596页
     ②王静斋夹注:介于信与不信之间。其中也有依然不信的。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ②林松注释:1215.调和投机——原文直译为“折中”、“模棱两可”。

《古兰经韵译》第745页
     ③时子周眉批:父不能有益于子,子不能有益于父

《古兰经国语译解》第596页
     ④王静斋注释:1337.人对人的关系,惟有父子至近。但是在复生日,彼此之间不能相顾,谁不能替谁受罪,一个也不能把生前的善功让给一个。这话是警告一般以祖先的如何伟大,如何清廉,夸耀人前的逆徒。又有一类受骗的,平素不作好事,只盼望死后进天园。传穆圣说:聪明人能够管制自己,而为死后的世界作下善功。无识的人信从己意,同时尚希冀主的饶恕。这是不对的。最好是预先作下善功,因为死后能脱罪刑就在这一点上。这段经文包含着唤人独立作善功。自不守伊斯兰教不作善功,而抑望有德的人,盼望沾他的好处,那是万不可要的。因为在复活死者的那一天,父子尚不能相顾,何可谈到外人。

《古兰经译解》(丙)第581页
     ④林松注释:1216.大意是,虽亲如父子,亦不能相顾相救,别人更不在话下。

《古兰经韵译》第745页
     ⑤王静斋夹注:就是勿受恶魔的诱惑。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ⑥王静斋眉批:五项事不为人知

《古兰经译解》(丙)第580页
     ⑦王静斋夹注:复生日确于何时实现,惟主至知。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ⑦时子周注释:1432.这时期是指实现约许的时期,或敌人消灭的时期,也可以指复生日的时期。预定将来,绝不是人力所能作到的。

《古兰经国语译解》第596页
     ⑧王静斋夹注:在一定的时候降雨,惟主知道。

《古兰经译解》(丙)第580页
     ⑨王静斋眉批:不能用科学方法测验胎儿的性别

《古兰经译解》(丙)第581页
     ⑨王静斋注释:1338.胎儿将来是丑的、俊的、吉庆的、厄运的、男的、女的、健全的、不完(美)的,这一切惟有真主至知。《郁氏》作这样解:一个新生命何时生下来,生下后,将来是否有益于社会,惟有真主知道。三十二年十一月号三卷四期《时与潮》副刊,“生育问题俗说证误”一文内记载:“怀孕到最后几个月医生根据胎儿心脉跳动,能确实断定胎儿的性别,这是一般俗传。毕竟说,没有医生能够确实断出胎儿的性别的”。(原著者名G. Halmer邓连溪译)。他这样论断,当然是由经验而来的。

《古兰经译解》(丙)第581页
     ⑨王静斋附说:上列所举的五项事,不是真主以外的人与镇呢、天使、恶魔所可知道的。凡自称能知这五件事的,他就不是真的穆民。愚昧时代,常有人向星学家叩问这类事。星学家自称能知过去未来,和卜者一样。又有一等人名为阿尔拉夫,也是卜者一类的。穆圣曾说:“遇事请问阿尔拉夫的人,真主不悦纳他四十天的拜功”。这类人表述被窃的是些什么东西,和被窃的地方,他那话切不可信。译者按:现代用科学的方法测量风雨,这是藉(借)着真主预示的朕(征)兆而知道的。此与望云而知有雨大同小异。在科学登峰造极的现代,医术的发展,可谓一日千里,但是胎儿的性别,仍在无法测验。这也是证明《古兰经》是主降的,不是私人的著作。

《古兰经译解》(丙)第581页
     ⑩王静斋夹注:是善是恶真主至知。

《古兰经译解》(丙)第581页
  ○ 11王静斋夹注:生有处,死有地,这也是真主所至知的。

《古兰经译解》(丙)第581页
  ○ 12刘锦标《传》:488—2·此乃麦加下降五七章。
     示谕:书物是有理智的判断者,有神话小说之类,读者一不注意则被诱于迷途矣。父母之指导训诲有正当的,有非正当的。果是真知之训诲:如卢格曼者,则宜遵之。否则,若无知之父母,可孝不可顺也。《可兰》之崇尚理智,于斯可见一斑。
     造物主不可以方向形式认,按天地万物之显迹认,本之真中理智具有判断的经典认。因经典之指导人得理智,能本天赋尽天职,步入进化之途,显出造物主造化之妙,方是造物主之道。否则,如神话等书,藉(借)所谓主诱人迷失真理。虽日日祈祷拜主,而不知主之真道何在;虽非迷信神佛,然,其不求作人之真理,不知人之使命,不知人道为何,日日以祈福者免祸求上天国为事。其崇认者虽亦名为造物主,其拜事者虽惟一而不二,则是藉(借)所谓主骗人者,岂可不注意乎。
     夫,回教人若不能念《可兰》得其真理,只恃普通宣传的法、礼、风、俗,诚谨者逾守逾有困难,侈放者逾无所范围;二者均有痛苦。其若安心研究《可兰》,后世暂不必论,即在今生其乐非可言喻耳。然,则《可兰》之得传,其由于人爱之好之乎,惜乎中国之教友,得其趣者少耳。

《可兰汉译附传》第599页

 



《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com