这章是麦加的,全章共计一一八节②。
马坚《中文译解古兰经》第341-342页
①林松题解:本章一开始便以祝贺报捷的口吻提到信士们的胜利(而前两章开门见山的话都侧重于警告),故以《信士们》为章名。
《古兰经韵译》第623页
①仝道章释名:本章第1节就提到“穆民农”。本章的内容也是在讨论穆民农的最后胜利。
本章为麦加最晚期的章节,有人认为是在麦加下降的最后的一章,下降于穆圣迁徙到雅斯瑞布(YATHRIB即后来之麦地纳)的前夕。也有人认为是最后的第二章。
《古兰经中阿文对照详注译本》第367页
①仝道章释义:本章主要预言穆斯林的胜利。
《古兰经中阿文对照详注译本》第367页
〔仝道章分段提要〕
第一段 信仰者的成功
本段一开头就明白昭示信仰者是成功的,然后说到真宰的造化。
《古兰经中阿文对照详注译本》第367页
[马坚译正文]
奉至仁至慈的安拉之名
[1] ③信士们确已成功了④;[2]他们在拜中是恭顺⑤的,[3]他们是远离谬论⑥的,[4]他们是完纳天课⑦的,[5]他们是保持贞操⑧的——[6]除非对他们的妻子和女奴⑨,因为他们的心不是受遣责的⑩;[7]此外,谁再有所求,谁是超越法度的○ 11——[8]他们是尊重○ 12自己所受的信托和自己所缔的盟约的,[9]他们是谨守拜功的;[10]这等人,才是继承者。[11]○ 14他们是继承乐园○ 15的,他们将永居其中○ 16。[12]○ 17 我确已用泥土的精华○ 18创造人,[13]然后,我使他变成精液,在坚固的容器中○ 19的精液,[14]然后,我把精液造成血块,然后,我把血块造成肉团,然后,我把肉团造成骨骼,然后,我使肌肉附着在骨骼上,然后我把他造成别的生物○ 20。愿真主降福,他是最善于创造的。[15]此后,你们必定死亡,[16]然后,你们在复活日必定要复活。[17]○ 21我在你们的上面确已造了七条轨道○ 22,我对众生,不是疏忽的○ 23。[18]○ 24 我从天上降下定量○ 25的雨水,然后,我使它停留在地下——我对于使它干涸○ 26,是全能的[19]——然后,我借它而为你们创造许多枣园和葡萄园,其中有许多水果○ 27都是你们的,你们得取而食之。[20]我又借它而为你们创造一种树○ 28,从西奈山发出,能生油汁和作料,供食者调味之用 ○ 29。[21]牲畜中对于你们确有一种教训,我使你们得饮它们腹中的乳汁,得享受它们的许多裨益○ 30,你们又得食它们的肉,[22]你们又得用它们和船舶来供载运。
《中文译解古兰经》第342—343页
--------------------------------------------------------------------------------
②王静斋题译:穆密农(众信者),计118节,墨克下降。
《古兰经译解》(丙)第487页
②刘锦标题译:穆民(众纯诚归真者),麦加,在第二一章后下降。
《可兰汉译附传》第505页
②时子周题译:穆民农(众信者),计118节,麦加下降。
《古兰经国语译解》第497页
②林松题译:信士们(穆米努),(麦加类,全章共计118节)。
《古兰经韵译》第609页
②仝道章题译:信仰者(穆民农),共118节,分六段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第367页
③时子周眉批:成功惟有归信的人
《古兰经国语译解》第497页
④时子周注释:1245.前两章开始都是警告,本章开始是宣告归信者的胜利,这是因为恐怕有人怀疑:恶人是要得到惩罚的,忠诚者未必就能得到好处。欲却除此种怀疑,所以开始就说归信的人在今世即能成功。
《古兰经国语译解》第498页
⑤王静斋注释:1117.表现一种诚敬的意思。那诚敬的表现是:在主的御前恂恂然保持相当的礼貌。比如礼拜的时候,左顾右盼、随便咳嗽、打哈欠、瞌睡、叉手指等等情形,全是对主失敬的表现。外形上不守礼貌,便是心中无恂栗的铁证。
《古兰经译解》(丙)第487页
⑥王静斋夹注:不说妄言,不发妄动。
《古兰经译解》(丙)第487页
⑦王静斋夹注:实行清洁的:参看一九:13(《阿力》)。旧译“纳天课的”。
《古兰经译解》(丙)第487页
⑧林松注释:1016.坚守贞操——原文含义是遮掩羞体,指抑制性欲,亦有人引申为是提倡保持文明礼貌。
《古兰经韵译》第609页
⑨林松注释:1017.这是在家庭范围内而言,除妻子,奴婢外,在其他成员面前也必须衣冠整齐。
《古兰经韵译》第609页
⑩时子周注释:1246.遮掩羞体:就是抑制性欲。有人译为保持礼貌。
衣不整齐,或露体的地方过多,在众人面前颇不礼貌,惟在家庭之中,女子在丈夫面前和女仆面前,男子在妻室面前和女仆面前,可以放宽,但也非露羞体。
《古兰》体例有两事并列者,也有只举一事以概其余者,此处虽只说男人但包括女子。
《古兰经国语译解》第499页
○ 11王静斋注释:1118.志节操守,照教条上讲,就是避忌宗教上禁不行的丑恶,其至显明的就是奸淫。广泛的解义是:行那近于奸淫的,也为不重节操。所谓“遮掩羞体”:就是除对于妻、妾外,不得向其他人现露自己的羞体。所言:“觅此以外的人,均是违法的”,便是这个意思。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 11王静斋眉批:伊斯兰教严禁手淫
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 11王静斋附说:据白阿威讲:这段经文颇资证明:“手淫是在被禁之列”。《坡哈勒圣谕录》的边文上讲:“手淫在天经《圣训》上规定,绝对行不得” (其所引据的就是上列那段文)。有人说:“将来复生日有一伙人,其手被绑着。我们想:恐怕就是这类人”。翥白尔说:“将来真主要罪刑一般玩弄阳物的人”。这话是指性好手淫的人说的。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 12王静斋夹注:对人对主绝不背约。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 14时子周眉批:天堂。
《古兰经国语译解》第498页
○ 15王静斋夹注:斐尔道司:天园。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 15林松注释:1018.《古兰经》中与“火狱”相对的是“乐园”,原名为( jannih占奈),但此处用的是( firdas斐尔道斯),译为“天堂”,以示字面上的区别。
《古兰经韵译》第610页
○ 16王静斋夹注:这承受天园的人堪称继承者,此与继承遗产的人大不相同。那是中途有变更的,这是永远不变的。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 16刘锦标《传》:433.以上所谕,言之匪艰,行之维艰。其最难者是回避无益之言。试观我人,日常一切言谈均是益于己之身心乎?均是损于己之身心乎?
《可兰汉译附传》第505页
○ 17时子周眉批:主由泥土的精华造人类
《古兰经国语译解》第498页
○ 18时子周注释:1247.人的造化是由一点精,但这一点精是由食物精华而来,这食物的精华又是由泥土而来,所以说由泥土的精华造化人类。
《古兰经国语译解》第499页
○ 19王静斋夹注:子宫里。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 20王静斋夹注:另一次造化:就是吹进灵魂。
《古兰经译解》(丙)第487页
○ 21时子周眉批:主在上面造化了七条道路
《古兰经国语译解》第498页
○ 22王静斋注释:1119.《阿力》译为“七条路”。太阳系中有八大行星。地球居其一。说“在你们上面”云云,就是地球以外尚有七星。所谓七条路者就是七大行星的轨道。《詹大威的经注》上对此颇有论列,载在《詹氏经注》第一卷。
《古兰经译解》(丙)第488页
○ 22时子周注释:1248.不说七个天而说七条道路,这显然是指七个大行星所行的轨道。说在你们上面,意思就是在地球以外。
《古兰经国语译解》第499页
○ 22林松注释:1019.七条轨道,有人释为“七重天”,但《古兰经》中涉及天,都以复数词( Samawt)表示,此处用的是“道路”一词的复数形式( ),因此,有人注为指地球以外的七大行星所行的轨道。
《古兰经韵译》第611页
○ 23王静斋夹注:所造的天,永远在保持它的状态,终无变更。
《古兰经译解》(丙)第488页
○ 23刘锦标《传》:434.政府派一员,办一事,尚须有善后之赏罚。盖,其派也,是有意义之派也。然则,造化主如是的造化人,能谓之无意义乎?
《可兰汉译附传》第506页
○ 24时子周眉批:主依定量降水
《古兰经国语译解》第498页
○ 25时子周注释:1249.真主对各地区的雨,皆有定量。
《古兰经国语译解》第499页
○ 26王静斋夹注:停止水的供给,而至人畜悉数渴死。
《古兰经译解》(丙)第488页
○ 27王静斋注释:1120.天园中的果实,种类浩繁。但是今世上所有的,未必在后世尽有。传天园中的果实计分三十种:若胡桃、杏仁、银杏、榛子、栗子、松子、石榴、苦桔子、香蕉、阿芙蓉、鲜枣、橄榄、杏、桃、李子、蔺萄、醉瓜、桃子(特别一种)、枸杞、野苹果、苹果(特别一种)、梨、愠悖、无花果、葡萄、香椽(或译桔子)、豆类、菜瓜、黄瓜、南瓜(或译甜瓜)。
《古兰经译解》(丙)第488页
○ 28王静斋夹注:就是橄榄一类的树,既可用它制油,也能做“调味物”,若醋一类的东西。
《古兰经译解》(丙)第488页
○ 29时子周注释:1250.这产油的树,好像是在二四章35节所说的那吉庆的橄榄树,暗指的是穆斯林群众。
《古兰经国语译解》第499页
○ 29林松注释:1020.据注,这种树可能是第二四章《光明》第35节中提到的吉祥的油橄榄树。
《古兰经韵译》第611页
○ 30王静斋夹注:若羊绒驼毛等等。
《古兰经译解》(丙)第612页
〔仝道章分段提要〕
第二段 努赫(挪亚)
本段说明努赫(挪亚)圣人及其他圣人都是经过一些困难而获得成功的。
《古兰经中阿文对照详注译本》第623页
[马坚译正文]
[23] ①我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏②吗?”[24]他的宗族中不信道的头目们说:“这个人只是象你们一样的一个凡人,他想获得你们的尊重③。假若④安拉要意欲时,必定降下许多天神。我们没有听到在我们的祖先的时代发生过这样的事⑤。[25]他只是一个疯子,故你们应当等⑥待他一个时期。”[26]他说:“我的主啊!求你援助我⑦,因为他们已否认我了。”[27]⑧我就启示他说:你在我的照顾下,依我的启示而造船。当我的命令来临⑨,而洪水泛滥于地面的时候,你把每种动物,各取一对,放在船上⑩,使你的家属也上船去;他们中已被判决者○ 11除外。你不要为不义者而祈祷我,他们必然被淹死○ 12。[28]当你和同船者在船上坐定的时候,你应当说:“一切赞颂,全归安拉 ——他曾拯救我们脱离了不义的民众。”[29]你应当说“我的主啊!请你使我们在一个吉祥的地方登陆,你是最会安置众生的。”[30]此中确有许多迹象,我确是考验者○ 13。
《中文译解古兰经》第343-344页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋眉批:差努海劝导世人
《古兰经译解》(丙)第488页
②王静斋夹注:何不畏惧真主罪刑你们。
《古兰经译解》(丙)第488页
③王静斋夹注:教你们服从他。
《古兰经译解》(丙)第488页
④王静斋夹注:就是不要世人拜他以外的。
《古兰经译解》(丙)第488页
⑤王静斋夹注:这话是不承认早先有倡导认主独一的。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑤王静斋注释:1121.他们说这话,或者是由于绝对不信;或是由于他们和他们的列祖生在使者断续时代,确未听说真主差圣降经。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑥王静斋夹注:就是等努海大限临头。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑦王静斋夹注:就是对这般不信的人施以刑罚。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑧时子周眉批:努海把需要的动物也载在舟中
《古兰经国语译解》第499页
⑨王静斋夹注:就是这般逆徒遭报的时候到来。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑩王静斋夹注:就是把每种动物一牡一牝装在船上。
《古兰经译解》(丙)第489页
○ 11王静斋夹注:若他的妻,和他的子克南。
《古兰经译解》(丙)第489页
○ 12时子周注释:1251.参阅一一章40节及其注(时注:847)。
《古兰经国语译解》第501页
○ 12林松注释:1021.参见一一章《呼德》第40节。
《古兰经韵译》第612页
○ 13王静斋夹注:以差努海试证他的民众。
《古兰经译解》(丙)第489页
〔仝道章分段提要〕
第三段 努赫以后的圣人
本段继续说明努赫圣人之后的一系列圣人的经验,说明不信者终必失败。
《古兰经中阿文对照详注译本》第369页
[马坚译正文]
[31]在他们灭亡之后,我创造了别的世代,[32]我从他们族中派了一个使者①,去教化他们(说):“你们应当崇拜安拉,除了他,你们绝无应受崇拜者,难道你们不敬畏吗?”[33]他的宗族中的头目,不信道②而且否认后世的相会者,我使他们在今世得过豪华的生活。他们说:“这个只是象你们样的凡人:他吃你们所吃的,他饮你们所饮的③。[34]如果你们顺从象你们样的一个凡人,你们必定是亏损的④。[35]他警告你们说:‘当你们死后,已变为尘埃和朽骨时,必定要复活’吗?§[36]他所用来警告你们的事,太不近情理了⑤。[37]我们只有今世生活,我们死,我们生⑥,我们绝不会复活⑦。[38]他只是一个人假借安拉的名义而造谣,我们绝不信他!”[39]他⑧说:“我的主啊!求你援助我,因为他们已经否认我了。”[40]主说:“不久,他们必然要悔恨。” [41]刑罚公道地袭击了他们,而我使他们变成了废料,不义的民众已遭毁灭了⑨。[42]在他们灭亡之后,我又兴起别的几个世代。[43]任何世代,都不能在自己的期限之前灭亡,也不能在自己的期限之后沦丧⑩。[44]然后,我陆续地派遣我的众使者,每个族的使者来临他们时,他们都否认他,故我使他们相继灭亡○ 11,而使他们的事迹变成话柄。不信道的民众已遭毁灭○ 12。[45]○ 13然后,我派遣穆萨和他哥哥哈伦,把我的许多迹象和明证,[46]传示法老和他的臣民,但他们自大,他们是高傲○ 14的。[47]他们说:“我们怎能信仰象我们样的两个凡人呢?何况他俩的宗族是服侍我们的○ 15。” [48]他们否认他俩,故遭遇毁灭○ 16。[49]我确已把天经○ 17赏赐穆萨,以便他们遵循正道。[50]我以麦尔彦和她的儿子为一种迹象 ○ 18,我使他俩在有平地和流水的高原○ 19获得一个隐庇之所○ 20。
《中文译解古兰经》第344—345页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋夹注:就是差去扈代。
《古兰经译解》(丙)第489页
②王静斋夹注:隐昧:努海。
《古兰经译解》(丙)第489页
③王静斋注释:1122.这话是表明这位被差的扈代,是和他们一样的平常人,没什么超凡的资格。他们那话的意思就是说:“如果你是真的圣人了,则应像天使似的不吃不饮”。
《古兰经译解》(丙)第489页
③时子周注释:1252.惟有人,才能够作人类的模范,非人怎能作人的模范呢?列圣因系人而为大众所否认,确是没有道理。
《古兰经国语译解》第501页
③林松注释:1022.历代使者,都是从各族群众中派遣既平凡而又伟大的普通人,逆徒们所嘲弄、攻击的,何其荒诞!怎能把作为普通一员的先知加以神化呢?
《古兰经韵译》第613页
④王静斋眉批:失去理智的人只以他人马首是瞻
《古兰经译解》(丙)第490页
④王静斋注释:1123.就是失去理性,自无主见,而致以他人的马首是瞻。这般人竟以追随被主差来的使者为伤折,而一味崇拜偶像,始终不知那是莫大的伤折。这样真假倒置,实在愚的可怜。
《古兰经译解》(丙)第490页
⑤王静斋夹注:就是说:所言的死后复起,绝无实现的可能。
《古兰经译解》(丙)第490页
⑤林松注释:1023.原文连用两个( ),反映这些悖逆傲气的头目,咄咄逼人,译文亦连用排比口气。(汇集者点:林松译文为:太荒诞!太悖理!—林译本第614页)
《古兰经韵译》第614页
⑥王静斋夹注:一代继续一代。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑦王静斋夹注:无有死后复活。
《古兰经译解》(丙)第489页
⑧王静斋夹注:扈代。
《古兰经译解》(丙)第490页
⑨王静斋眉批:穆圣不欲人们吃得过量
《古兰经译解》(丙)第490页
⑨王静斋注释:1124.“太远了!”:就是说他们定遭灭亡。这般人自以为使者和他们一样的有吃有饮;其实高尚的人,其吃饮却不和常人一样。穆圣说过:“穆民吃在一根肠子里;非穆民吃在七根肠子里”。
《古兰经译解》(丙)第490页
⑨刘锦标《传》:435.试观古今兴衰之历史,无论时之长短,事之大小,总是真胜假亡。假者扰乱虽久,一旦真复则亡矣。
《可兰汉译附传》第508页
⑩王静斋夹注:死期业经造定,欲先不能,欲后不得。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 11王静斋夹注:使逆徒们相继沦亡。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 12王静斋注释:1125.这就是说:不信使者的人离主的慈悯很远了。这段天经可资证明:不信使者便是沦丧之由,一如信从他们就是脱离火狱之道。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 12时子周注释:1253.这些人们在消灭之后,给后人所遗留的,只是在历史上一种警戒人的材料而已。
《古兰经国语译解》第502页
○ 13王静斋眉批:差母撒和哈伦劝世
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 14王静斋夹注:用强权压制以斯拉衣来人。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 15王静斋夹注:此指以斯拉衣来人统在他们的支配之下。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 16王静斋夹注:均溺毙在红海中。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 17王静斋夹注:就是以《讨喇忒》经,引导以斯拉衣来人。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 18王静斋注释:1126.犹言:以尔撒作一种表征,也以他母亲马尔焉作一种表征。尔撒的为表征是在摇篮中能与人交谈,以及后来所发现的各项异能。马尔焉的为表征是无夫生子。他母子这一切异迹统是证明真主全能。
《古兰经译解》(丙)第490页
○ 19王静斋注释:1127.“高地”:指耶路撒冷言。马尔焉在此高地抚育尔撒十二年,经年以纺织为生活之道。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 19时子周注释:1254.这高地是什么地方呢?有说是耶路撒冷的,有说是埃及的,有说是巴勒斯坦或大马士革的,但均属揣测而缺乏根据。《穆罕默德·阿力先生》认为可能是喀什米尔。因为在那里有很多古墓,有很多乡村其名称叫是巴勒斯坦村镇的名字,中有一墓名“乃璧”墓即圣人墓,又名伊撒墓(恐即耶稣墓),又名郁资阿撒夫墓,在喀什米尔京城汗耶尔街。据我们所知道的,耶稣在十字架上,并未真实的死去,但后来他究竟到那里去了?无人知晓,很可能就是喀什米尔,那一座圣人墓,就是耶稣之墓。有什么可以证明呢?
(1)根据喀什米尔的传说,该墓中人名郁资阿撒夫,大家都称他“乃璧”,即圣人,他大约在两千年前自西方来此;
(2)有一部史书,名《塔利·阿债密》是两百年前写的,在第82项上说:大家都知道此墓是属于一位圣人,他是一王,是从国外来的,其名为郁资阿撒夫;
(3)有一本阿拉伯语的著作,名《伊史马克——阿尔——地印》约有一千年,也曾说过郁资阿撒夫曾游历各地;
(4)尤素福叶而孤白说:关于郁资阿撒夫的故事,有一本很古老的译文,说郁资阿撒夫最后到喀达什米尔,并且死在那里。
由此看来,在汗耶尔街的那一座墓,是郁资阿撒夫的墓,但郁资阿撒夫是什么人呢?他是一位圣人,他到该地距现在大约两千年,以时考之,除了耶稣没有第二位圣人,而郁资与耶稣两字音也相近,因此我们断定耶稣由十安架下来之后,曾暗到喀什米尔布道,并且老死在那里。(审订者点评:尔撒圣人并未钉死在十字架上,这是《古兰》指明了的,其去向如何,本条时注以“很可能”为导向,从四个方面论证了其揣度与猜测,仅供读者参考。)
《古兰经国语译解》第502页
○ 19林松注释:1024.高地隐蔽,解说甚多。有人认为指耶路萨冷,玛尔嫣在此抚育尔萨十二年,以纺织谋生。亦有人认为高地是指埃及或叙利亚的大马士革,更有人推断在喀什米尔。
《古兰经韵译》第615页
○ 20刘锦标《传》:436.先定纯诚于真的人之原则,次叙造化人之妙,赋与人之妙。使人以动物而能支配动物之贵,人岂可不自思为人之使命何在?因其不能自思也,乃派圣哲宣导之。圣哲若非人类岂能为人之模范,宣化于人乎?然,昏愚者,本于患得患失之心,忧惧之情,迷信神鬼,以圣贤是人,不是神,故,遭天灾人祸耳。时至今日,文化虽如是的进步,人仍是对于明白的天经地义则不注意,对于神奇则迷信之。宗教家虽多,本于真理者,实属甚少耳。你静观自得。
玛利亚的母子不活,岂能有反犹太之教者乎?在那个时境下能活,岂非主之要为乎?
世界上人类最不平等的事,就是中古的奴隶制度。人既因被掳被卖为人奴之后,则一切的自由均失,处处以顺主人为本份矣。历圣下来均是说“人是造物主的奴,除造物主之外无主之者”的话,时到穆圣乃得宣谕于普世。故,世界今日均无奴隶制度矣。昔日我教传来中国,因在专制政权以人为奴之势力下,此字不敢直译,往往译之为拜。因此一移,真义有失,人不知所以为人之道矣。
埃及、希腊均是文化古国,但均是多神教。历摩西、耶稣、穆圣之后,乃均归信阿拉伯文化惟一的造物主矣。盖,文化以真理为归,一时因自尊、因风习不肯信人,久之自识妄拟多神之非道矣。
然,人若虽知拜唯一的主,亦识造物主是造化天地人神的。但其意念是“祈福免祸”,不知从圣遵经,则是不纯洁尽其为奴之天职者也。虽未信仰多神,亦等于昏暗不明之人耳。回教之高于信神之教者,一由于纯诚于造物主,亦由于确守《可兰经》之指导耳。若虽日读《可兰》真经,得不到《可兰》真经之指导,只是以简单的信仰精神,试想穆圣死千百二十五年之后,岂能心服天下乎?试再平心观之,简单的信仰精神,匹夫愚妇岂不甚于有知识之人乎?
《可兰汉译附传》第508-509页
〔仝道章分段提要〕
第四段 生命的更高价值
本段说明伊斯兰与其他的独神教是一个宗教,都信独一的主。可是却有人分裂宗教,把它分成宗派,这些人是错误的,而遵循正道的人才是正信的人。
《古兰经中阿文对照详注译本》第371页
[马坚译正文]
[51] ①众使者啊!你们可以吃佳美的食物②,应当力行善功,我对于你们的行为确是全知的。[52]③这个确是你们的统一的民族④,我是你们的主,故你们应当敬畏我。[53]但他们为教义而分裂⑤成许多宗派,各派都因自己的教义而沾沾自喜⑥。[54]你让他们暂时沉浸在自己的困境⑦之中吧。[55]他们以为我所用来资助他们的财产和子孙,[56]是我用来使他们快得福利的(手段)吗?不然⑧,他们是不晓得的⑨。[57]为敬畏主而恐惧者,[58]信仰主的迹象者,[59]不以物配主者,[60]有所施舍,但因为将归于主而心怀恐怖者,[61]这等人都是争先行善,而且最先获得善报⑩的。[62]○ 11我只依各人的能力○ 12而加以责成。我有一本书宣言真理,他们是不被亏待○ 13的。[63]不然,他们的心,对于这部经典,是浸沉在困境之中的○ 14。此外,他们还有许多行为,将要做出来○ 15。[64]直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。[65]今天你们不要大呼求救。你们必定不能获得我的援助○ 16。[66]我的迹象,确已对你们宣读过了,但你们旋踵而退,[67]不肯信仰,却用作夜谭○ 17的资料,而且加以鄙弃。[68]他们没有熟思真言○ 18呢?还是没有降临他们祖先的经典已降临他们○ 19呢?[69]还是他们没有认识他们的使者,因而不承认他○ 20呢?[70]还是他们说他有疯病呢?——不然,他以真理昭示他们,但他们大半是厌恶真理的。[71]○ 21假若真理顺从他们的私欲,天地万物,必然毁坏 ○ 22。不然,我已把他们的教诲昭示他们,但他们背弃他们的教诲○ 23。[72]难道你向他们索取报酬吗?你的主的赏赐是更好的,他是最善于给养的 ○ 24。[73]你确是号召他们走正路的。[74]不信后世者,确是偏离正路○ 25的。§[75]假若我怜悯他们,而且解除他们所遭的苦难○ 26,他们必固执横蛮,而徘徊○ 27于歧途之中。[76]我确已用刑罚惩治他们,但他们不顺从他们的主,他们也不对他表示谦逊○ 28。[77]直到我对他们开辟严刑之门的时候,他们为它而忽然变成失望○ 29者。
《中文译解古兰经》第345—347页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋眉批:吃美品是圣人们的常道,不可违背
《古兰经译解》(丙)第491页
①时子周眉批:吃好食品,应作好事
《古兰经国语译解》第501页
②王静斋注释:1128.这话是真主命令不同的时代各位使者,吃各项美品,只为教后来的人知道:吃美品是经真主命令列使遵行的古道,大家应一律奉行,不得违背。
《古兰经译解》(丙)第491页
③时子周眉批:宗教不应分派
《古兰经国语译解》第502页
④仝道章注释:109.请参阅第二一章第92节注释(仝注:104)。
《古兰经中阿文对照详注译本》第375页
⑤王静斋夹注:就是离开一贯的宗教,而分为犹太、基督等教。
《古兰经译解》(丙)第491页
⑥王静斋夹注:各以自己奉行的宗教为可爱的。
《古兰经译解》(丙)第491页
⑦王静斋夹注:就是任他们糊涂至死,或至被杀。
《古兰经译解》(丙)第491页
⑦刘锦标《传》:437.人果能食洁美,各本主赋,纯洁事主,世界自可无民族之隔阂,渐入大同景象矣。其分派之因:乃是各地之人,因习惯不能食洁美,因教化不能各本天赋去尽天职耳。
《可兰汉译附传》第510页
⑦林松注释:1025.言外之意是,且让他们糊涂到底,顽固至死。
《古兰经韵译》第616页
⑧王静斋夹注:就是不可作如是想,且不可认为自身作下善举,应当受此报酬。
《古兰经译解》(丙)第491页
⑨王静斋夹注:不知这类助长,乃是教他们渐渐的堕落,并不是因其他地位高尚而及时赐福。
《古兰经译解》(丙)第491页
⑨林松注释:1026.指豪华显贵,不一定是好事,更不能永保无虞,他们却理解不了。
《古兰经韵译》第616页
⑩王静斋注释:1129.此言具有这四项善行的人,他们的奔波可望得到善赏,逆徒们绝难得到好处。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 11时子周眉批:主给人的担负,必依其能力所及
《古兰经国语译解》第503页
○ 12王静斋夹注:犹言不强人所难。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 12林松注释:1027.意思是,决不强人所难,只望量力而行,尽力而为。
《古兰经韵译》第617页
○ 13王静斋注释:1130.述说实情,就是记载详实,绝无虚伪,可使读者一目了然。“不受亏”:就是不减其善赏,也不增多罪恶。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 14王静斋夹注:逆徒不深知《古兰》。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 15王静斋夹注:除去稍具穆民的懿行,在他们别有不正当的作为。所以他们终遭罪刑。
《古兰经译解》第491页
○ 16王静斋夹注:就是无有代为制止真主的刑罚者。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 17王静斋夹注:满心傲慢不信《古兰》,入夜叙谈,大肆批评。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 17王静斋眉批:“宵礼”后莫作无益的聚谈
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 17王静斋附说:这段经文暗示:夜间谈些个不为真主所喜的闲话,是属可贬的行为。当年穆圣夜间作罢宵礼,不作闲谈,径去就眠。某一长老说:五时拜功如同五个阶段。经过一个阶段,可望真主勾消一切罪恶。作宵礼遂就入眠,在记录善恶的天使,自然要在那人的文薄上,以记录当天的善事作结束。如果他在此以后又说些不相干的话,那个结束归为废弃,另以无益的虚妄的闲话给他作结束了。当年大贤欧墨尔在宵礼后绝口不谈闲话。有的说:夜间的谈话约有三种:⑴讨论学理,这是较优于瞌睡的。凡是有益于人的好话均在此例。昔穆圣曾在额补白克尔的家里深夜叙话。所谈的全是关于穆民大众的事情;⑵谈今论古,及其他一切无根的谎话与笑谈,这些全属于禁不可行的事情。⑶为着解除寂寞谈些闲话,内中并无谎言,妄语,这是可行的。但是总以不说为贵,因为《圣谕》上有关于此事的禁令。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 17刘锦标《传》:438.财产儿女,道者得之是幸福,无道之人当之是痛苦,非历经世故的人不得深其味。为宗教不遵经的工作,虽工作,其幸福不多见。至于纯诚于真的人,心纯不二,应纳不吝,幸福之享受也无尽。但积极于富贵中的人,目睹真理而不信,且对于经典妄加批评,此类人多矣,不必其时!但一旦劫数临到,财产儿女全成无有,则呼主呼天矣。
《可兰汉译附传》第491页
○ 17王静斋夹注:在他们应当参考这证明穆圣忠实可信的《古兰经》。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 18仝道章注释:110.毛本、努本释为“他(穆圣)”。毕本作“其中的”,赛本作“它们”,阿本作“它”,均指天启。
《古兰经中阿文对照详注译本》第375页
○ 19王静斋夹注:实则他们的列祖曾见过努海、易卜拉欣等位使者,以及降给他们的天经。
《古兰经译解》(丙)第491页
○ 19王静斋注释:1131.他们的批评大致是说:《古兰》是穆圣的一种法术;不然就说:它是一种诗章。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 20王静斋夹注:实则他们全知道本族出的穆圣,平素忠诚无欺。他们的不承认他是真的圣人,完全出于倔强。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 21时子周眉批:真理不能合乎人的私心
《古兰经国语译解》第504页
○ 22王静斋夹注:假使《古兰》随从他们的偏见,说真主有同伴或子嗣,则天地万物因掌权者主张不一,必致崩溃了。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 23王静斋夹注:降给他们《古兰》,而竟冥顽不信。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 24王静斋注释:1132.以上那几句话,统是羞辱不信真主之道的逆徒。犹言:穆圣无癫疾,更未向谁讨过工资。如果穆圣有疯病,或是向他们讨钱财了,他们不信他,尚有可说。究实说,圣人不需要人的赠与,因为真主的慈惠是优越一切的。
《古兰经译解》(丙)第493页
○ 24王静斋注释:心怀企图的宣道师有背圣人的常规
《古兰经译解》(丙)第493页
○ 24王静斋附说:在知识上充足认得真主的学者们,必不以任何企图染污自己清白的身份。圣人们劝世,全都向民众说明,“不向人讨工资”。可见心怀企图的宣道师,有背圣人的常道。
《古兰经译解》(丙)第493页
○ 24林松注释:1028.以上几节,反复设问、置问,层层深入地揭露悖逆者不听劝谕及其危害。此节又进一步说明先知为传教不遗馀力而对自己无所求取。
《古兰经韵译》第618页
○ 25王静斋夹注:不履行伊斯兰大道。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 25王静斋注释:1133.信后世,信死后尚有各种难关,这便是追求真理,循行正道的因素。心无信仰,不知畏惧的人,自然就不知道寻真理,走正路。上列几段经文,表述逆徒是天性顽强的,是心眼被遮的,所以他们不听从圣人的命令。
《古兰经译解》(丙)第493页
○ 26王静斋夹注:饥馑。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 27林松注释:1029.据传,可能指麦加的旱灾。
《古兰经韵译》第618页
○ 27王静斋夹注:徘徊在迷途,不知方向。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 28王静斋夹注:依然骄傲不逊。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 28时子周注释:1255.此或指麦加的旱灾。
《古兰经国语译解》第504页
○ 29王静斋夹注:亲见刑罚的时候,不复希望享受幸福了。
《古兰经译解》(丙)第492页
○ 29刘锦标《传》:439.以小人之心而度君子。视圣贤为疯狂,憎恶真理,好听虚伪,以为圣贤之诲人也,不是希利即是希名。只顾目前之利,不计后世之果。虽日着痛苦之惩而不觉者,乃古今昧者之常情,不必彼时也。
试想今日的回教,日对着《可兰》真经,不知其意义;即不知其意义,则真理与不真理岂能看得出?然,若有人给他讲,他且远之,自己循其私心之好,安其故习,以为是道,道岂能得乎?你若说他不是回教,他不愿意,但你着他遵守《可兰》之文本,他虽是教长,他也不愿意。他无论如何是要确守他的习惯法。他遵守人的著述,绝胜过主的示谕。研究《可兰》的人,静心的研究。自得。
《可兰汉译附传》第511-512页
○ 29时子周注释:1256.他们受到轻的惩戒,并不知道警惕,所以必须继之以烈刑,那就是战争,方可以使他们毁灭。
《古兰经国语译解》第504页
〔仝道章分段提要〕
第五段 多神教自取灭亡
本段说明真宰在造化上的许多明证,可是仍然有人不信,要在真宰之外另择其他的伪神,或是为真宰择取儿女。
《古兰经中阿文对照详注译本》第373页
[马坚译正文]
[78]主曾为你们创造耳目和心,你们的感谢是很少①的。[79]他曾使你们在大地上繁殖,你们要被集合在他那里,[80]他使死物生,使生物死,昼夜的更迭由他主持。难道你们不了解②吗?[81]不然,他们说了如古人所说的话③,[82]他们说:“我们死后,已变成尘埃和朽骨的时候,难道我们还必定要复活吗?[83]我们和我们的祖先,以前确已受过这种警告了。这个只是古人的神话④。”[84]你说:“大地和其中的人物,究竟是为谁所有?如果你们知道 ⑤。” [85]他们要说:“为安拉所有。”你说:“你们怎不记得呢?”[86]你说:“谁是七天的主和伟大的宝座的主呢?”[87]他们要说:“安拉。”你说: “那你们怎不敬畏⑤呢?”[88]你说:“万物的主权,在谁的手中掌握?谁能保护众生,而他自己不受保护呢?如果你们知道。”[89]他们要说“是安拉 ⑦。”你说:“你们怎么被人迷惑呢?”[90]不然,我以真理昭示⑧他们,而他们确是说谎⑨的。[91]安拉没有收养任何儿子,也没有任何神灵与他同等;否则⑩每个神灵必独占他所创造的,他们也必优胜劣败○ 11。赞颂安拉,超乎他们的描述。[92]赞颂全知幽明的主,他超乎他们所用来配他的(一切东西) ○ 12。
《中文译解古兰经》第347—348页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋夹注:竟自不多感谢真主的这样大恩。
《古兰经译解》(丙)第492页
②王静斋夹注:应当理解真主的造化,而有所警惕。
《古兰经译解》(丙)第493页
③王静斋夹注:一如前代的逆徒信口开河。
《古兰经译解》(丙)第493页
③林松注释:1030.指这些人攻击先知不过是拾人牙慧,鹦鹉学舌,没有什么新内容。
《古兰经韵译》第619页
④王静斋夹注:和小说一样。
《古兰经译解》(丙)第493页
⑤王静斋夹注:应当知道能于肇造的,便能复造。
《古兰经译解》(丙)第493页
⑥王静斋夹注:既然知道,就应当怕他的罪刑。
《古兰经译解》(丙)第493页
⑦王静斋夹注:明知是这样,而必欲离开正道,这正是被恶魔所骗。
《古兰经译解》(丙)第493页
⑧王静斋夹注:明白告知真主独一,死后复活。
《古兰经译解》(丙)第493页
⑨王静斋夹注:其不承认死后复活等事,全是出自他们的谎话。
《古兰经译解》(丙)第493页
⑩王静斋夹注:真主果有同伴。
《古兰经译解》(丙)第493页
○ 11王静斋夹注:互相倾轧,各自为谋。
《古兰经译解》(丙)第493页
○ 12刘锦标《传》:440.此种信仰不纯,在汉族最可以看出。汉族的人,无人不信有天命,无人不信天生物,无人不信阴世,无人不知天道。然,求其纯诚事天者,万无一人。每观日常之风俗,不是财神,就是喜神,下而愚者,狐、黄、蛇亦供奉之。昔日政治之不良,亦可想见矣。
盖,在未大开化的各地,因为知识幼稚,鬼神作祟,本于祈福免祸之动机,信仰神鬼的思想因而发现。神话的书籍,好像世界各地无处无之。为政者亦要因此神话作成行政的指导,各地皆同。但西洋自宗教传到后,崇遵唯一之神,然,究其信仰之所以,亦不外祈福而免祸,趋吉而避凶,自私其己而已。时及近代科学昌明以后谓:人类本从下等动物蜕变而来,那里有什么创造?宇宙的现象不过物质和他的运动,那里有什么灵魂?更有什么天国?昔者哲学说心与物,今则根据实验。心理学硬说人类精神,也不过一种物质,一样受“必然法则”所支配。因为物质有“必然法则”,意志就不能自由啦。意志既不能自由,善恶还有什么责任。于是科学占胜了宗教与哲学,要立支配世界的大原则。然,科学是渐进的,就是小原理亦在日新月异。因而这支配世界的大原理,始终未能立得住。
旧的权威既无,新的原理无有;于是乐利主义、强权主义,逾发得势;因而造成了前后两次世界大战。然,若就科学昌明之“必然法则”观之,确是合于《可兰》造物主是有意义的造化。试想若无意义的造化,岂能有“必然之法则”乎?若无法则的规律,天、地、日、月、星、辰岂能若是的长久不变乎?因其必然之法一定之规律观之,宇宙间无论任何事物,决非无意义而造化者。明矣。
然则,造化人之意义何在?人宜致洁身心,本其天赋以尽天职。明矣。昔者因祈福免祸,乱于神,扰于心;与今日自私自利,自为主,丧心身于其欲好者等耳。盖,人身心不洁,犹之乎收音机着尘垢,虽有天示而心不悟,目不视,失其被造为人之质矣。人之真质既失,无论其地位高下,人爵如何,总是被役于人,被支配于魔,自己不觉耳。统观《可兰》一切指示,无论是身、心、业、境、时,均是当时求解脱毫无私系者也。
《可兰汉译附传》第515-516页
〔仝道章分段提要〕
第六段 恶人抱憾终生
本段叙述邪恶的人将会因受到报应而懊恼,那时无人理他们。
《古兰经中阿文对照详注译本》第374页
[马坚译正文]
[93]你说:“我的主啊!如果你务必要使我看见他们所被警告的(刑罚),——[94]我的主啊!求你不要使我与不义的民众同归于尽①。”[95]我的确能使你看见我所警告他们的刑罚②。[96]③你应当以德报怨④,我知道他们所描述的⑤。[97]你说:“我的主啊!我求你保祐我得免于众恶魔⑥的诱惑。[98]⑦ 我的主啊!我求你保祐我得免于他们的来临⑧,”[99]等到死亡降临他们中,一旦有人临危时,他才说:“我的主啊!求你让我返回人间⑨,[100]也许我能借我所遗留的财产而行善。”绝不然⑩,这是他一定要说的一句话○ 11,在他们的面前,有一个屏障○ 12,直到他们复活的日子○ 13。[101]号角一响,他们之间的亲戚关系,就不存在了,他们也不能互相询问○ 14。[102]○ 15凡善功的分量重的,都是成功的○ 16;[103]○ 17凡善功的分量轻的,都是亏损的,他们将永居火狱之中○ 18。[104]火焰烧灼他们的脸,他们在火狱中痛得咧着嘴。[105]○ 19难道我的迹象没有对你们宣读过,而你们否认它吗?[106]他们说:“我们的主啊!我们的薄命,曾制服我们,而我们变成迷误者。[107]我们的主啊!求你让我们从火狱出去,如果我们再次犯罪○ 20,我们就确是不义者。”[108]他说:“你们在火狱中应当忍气吞声○ 21,不要对我说话。”[109]从前,我的仆人中有一派人常说:“我们的主啊!我们已信道了,求你饶恕我们,求你怜悯我们,你是最怜悯的。”[110]但你们以他们为笑柄○ 22,常常嗤笑他们,直到他们使你们忘了记念我○ 23。[111]今天我确已为他们的坚忍而报酬他们,他们正是成功的。[112]主说:“你们在大地上逗留了几年?”[113]他们说:“我们逗留了一天,或者不足一天;请你问问能计算年月的(天神)吧○ 24。”[114]他说:“你们只逗留了很少的年月,假若你们知道 ○ 25。”[115]难道你们以为我只是徒然地创造了你们,而你们不被召归我吗○ 26?[116]尊哉安拉——真实的君主。除他之外,绝无应受崇拜的。他是高贵的宝座之主。[117]凡在祈祷安拉的同时祈祷别的无稽的神灵者○ 27,他将在主那里受到清算,不信道者必不能成功。[118]你说:“我的主啊!求你饶恕,求你怜悯,你是最怜悯的○ 28。”
《中文译解古兰经》第348—349页
--------------------------------------------------------------------------------
①王静斋夹注:这就是说:莫教我受他们连累同遭罪刑。
《古兰经译解》(丙)第494页
②王静斋夹注:就是教穆圣亲见罪刑逆徒们。是真主姑容他们,未至立时施刑。
《古兰经译解》(丙)第494页
②时子周注释:1257.在这几节里,安拉所告知穆圣的,就是反对者的失败,时期不远,穆圣能亲自见到。
《古兰经国语译解》第506页
②林松注释:1031.意思是,敌人的失败为期不远,一定能让你亲眼目睹。
《古兰经韵译》第621页
③王静斋眉批:以最善的方法御恶
《古兰经译解》(丙)第494页
③时子周眉批:主教穆圣以至善去恶
《古兰经国语译解》第506页
④王静斋夹注:这就是命穆圣以德报怨。
《古兰经译解》(丙)第494页
④王静斋注释:1134.依此可见《古兰经》上主张对人宽容。遇不得已时,始可作抵御。这句话在《阿力译本》上是:“你用至好的行为,改换恶行”!四一:34同此。
《古兰经译解》(丙)第494页
④时子周注释:1258.以至善去恶:与普通所谓的以德报怨不同,也不是不抵抗主义。这是说如果能以善的行动去恶,就用善的行动;如果必须用惩罚的方法,就用惩罚的方法。
《古兰经国语译解》第506页
⑤王静斋夹注:假话。
《古兰经译解》(丙)第494页
⑤林松注释:1032.与人为善,宽大为怀,是《古兰经》中经常强调的内容。
《古兰经韵译》第621页
⑥时子周注释:1259.魔鬼是阻碍伊斯兰进展的,魔鬼们的建议,当然全是罪恶。所以安拉嘱咐穆圣,要随时求主相助。
《古兰经国语译解》第506页
⑦时子周眉批:求主保祐,莫容魔鬼接近
《古兰经国语译解》第506页
⑧王静斋夹注:因为受恶魔包围的,一定是厄运者。
《古兰经译解》(丙)第494页
⑨时子周注释:1260.本节证明了上节所谓的魔鬼,是指反对伊斯兰的恶人们说的。否则,魔鬼怎能还有个死,还请求回到今生呢?
《古兰经国语译解》第506页
⑩王静斋夹注:他们不得转回。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 11王静斋夹注:祈求转回,这是那人临死时候,自然要说的话。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 12王静斋夹注:阻止他们回转。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 13王静斋夹注:及至复生实现的那一日,他们只能归到永久的后世,不得再返前世。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 13时子周注释:1261.人的生分为三个阶段:一是今生的生,一是裁判日的生,一是有今生的死后。裁判日以前这一个阶段的生,这就是阿拉伯语所谓的伯尔则克(Baizakh)。这一节并且又是说明人生到了“伯尔则克”这一阶段再也不能回到今生。
《古兰经国语译解》第506页
○ 14王静斋夹注:彼此既不以宗亲自矜,也顾不得相询所处的情况。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 15时子周眉批:天秤重的人,是成功的
《古兰经国语译解》第506页
○ 16时子周注释:1262.“天秤重的”:就是善行在天秤上重的。
《古兰经国语译解》第508页
○ 17时子周眉批:天秆轻的人,是失去自己的
《古兰经国语译解》第506页
○ 18王静斋夹注:参看一O一章。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 19王静斋夹注:当时有的对他们说:
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 20王静斋夹注:仍复违命。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 21林松注释:1033.这一句的原意直译为:“你们住口”!“你们缄默”!或“你们卑贱地滚开”!
《古兰经韵译》第622页
○ 22王静斋夹注:对于毕喇勒、苏海卜等一般寒士,任便揶揄。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 22林松注释:1034.“他们”:据说,指虔信者中的毕俩莱、苏哈布等贫寒之士。
《古兰经韵译》第622页
○ 23王静斋夹注:这是戏弄他们,贻逆徒忘了记念主。
《古兰经译解》(丙)第494页
○ 23时子周注释:1263.不是归信的人使不信的人们忘却纪念安拉,而是不信的人们嘲笑归信的人,使自己忘掉了主。
《古兰经国语译解》第508页
○ 24王静斋夹注:当时他们以身遭罪刑,不复记得迟留若干日,所以真主命以问负责记数人们寿限的天使。
《古兰经译解》(丙)第495页
○ 25王静斋夹注:如果你们知道所迟留的期限了,你们就明白在那时候迟留无几。
《古兰经译解》(丙)第495页
○ 26王静斋夹注:真主造物确有真理蕴于其间,绝非偶然。其所造化的均须复返于真主。
《古兰经译解》(丙)第495页
○ 26时子周注释:1264.每一个人对于自己的行为是必须负责任的,到了归主的时候,生前一切的行为都得到还报。
《古兰经国语译解》第508页
○ 27时子周注释:1265.“呼求别的连同安拉为主”:此是指“三位一体”。
《古兰经国语译解》第508页
○ 28王静斋眉批:应该怎样跟从穆圣作祈求
《古兰经译解》(丙)第495页
○ 28王静斋注释:1135.最后这几句话。(就是命穆圣求主饶恕,求主慈悯)乃属教务上极重要的两件事。以穆圣那样地位,尚奉命祈恕求慈,其他平凡的人又该如何呢?原文虽系命令穆圣,而他的教生应当追随他作这样祈祷。称安拉为“至上的慈悯者”,是暗示其他施惠的人,对于受惠者有时候变更态度,那就是在施惠以后予以痛苦。惟有安拉对人施惠以后,不再发怒而施以罪刑。
《古兰经译解》(丙)第495页
○ 28刘锦标《总传》:441.此是麦加下降第七八章。
示谕何为纯诚于真之人,纯诚于真之所守:不外“专一事主,拜中敬畏,远了无益之言,遵纳天课,不淫人之妻女,履约践言,确守拜祷”而已。历圣所传即此道也。历代大多数之人,因其道庸常,因其人无奇无神,不肯听从,乃遭殒灭也。
诸圣使因所遇之时间,空间不同,有时典礼稍异;然,道则古今东西一也;乃因后人师心授受分了若干教,因各爱其本教也,则真理隐矣。真理一隐,各自工作其欲工作者:自己以为是道,其实道为彼所昧矣。试观近来号称道德家者,不论他在那一教,他就是自恃他有一时之富贵,不求真理所在:妄自建庙建寺,一唱百和,真道为之被昧,魔道因之大兴。你若以中庸大道向他说,他视为老生长谈。且试观近年来,在社会上办慈善事业者,谁是自修的?谁是不嫖不赌的?用手段办慈善,说假话来劝捐,视为当然。惜哉!
在回教莫不知有主,在汉人莫不知有天;在回教均是信有后世,在汉人亦信有阴曹。在回教求一纯粹事主,毫不夹杂祈福免祸之念者,实不可多得;在汉人求一完全事天,不以己以神以人为主者,更不易得。人既不能完全其被造之使命,造物主弃之岂不宜乎?
今人对于天赋,无论任何的人亦不否认,既有天赋才能,则赋有使命明矣。既本于使命而来,福岂可求,祸岂可避。故,信仰祈福免祸之宗教者,愚矣。既有使命,岂能无随时之赏罚,最后之结束乎?此理易明者也。故,《可兰》每曰求宥,不曰求福。
《可兰汉译附传》第517页
