目录

第一九章 麦尔彦①
点击: 来源:  上载日期:2009年9月10日0:57  【字体 发送给好友 在线投稿

这章是麦加的,全章共计九八节②。

马坚《中文译解古兰经》第305页

①林松题解:本章以先知尔萨的母亲玛尔嫣之名为章名,在第16节至第40节中,集中讲述了玛尔嫣的故事,和她的儿子尔萨诞生并传教布道的概况。
《古兰经韵译》第554页
     ①仝道章释名:本章得名于第16节,马尔嫣就是基督教的圣母马利亚(或马丽),她是先知尔撒(耶稣)的母亲。
     本章是相当早期的麦加章句。除了一些权威的学者认为第59及60两节是降在麦地纳之外,其余各节都降在麦加。
《古兰经中阿文对照详注译本》第323页
     ①仝道章释义:⑴首次迁徙——在穆圣传教第五年(即伊历前九年)时,穆圣允许一批教友移居到阿比西尼亚去,那是一个基督教国家,他们与穆斯林都是信主独一的,所以穆斯林不致受压迫。这次移民,也被称为“首次迁徙”。当时麦加的统治者曾派遣专使到阿比西尼亚去,要求尼古斯(NEGUS)王引渡这批人,说他们背叛了自己族人的宗教,也未信奉基督教。尼古斯王召来难民的发言人,在他的大主教面前盘问他们的宗教。据说难民的代表贾法(JAFAR IBN ABI TALIB)是穆圣的堂兄弟。他说:“我们是一群陷于无知、拜偶像、吃腐肉、淫乱、跟亲人断绝关系、坏邻居、强凌弱的恶境中的人。直到安拉派遣了我们自己的使者。他的出身高贵,诚实可靠,和节操等都是我们所深知的。他叫我们皈信安拉,他叫我们拜独一的主,远离我们先人所拜的石头和偶像,并命令我们真诚、严守誓约、保持亲人关系、作好邻人,断绝被禁的事物,血和禁止淫乱及说谎,不许欺骗孤儿财产,诬蔑善良妇女等,并令我们只拜独一的主,不为安拉添附任何伙伴,及劝告我们礼拜、纳天课、斋戒等”。尼古斯王问道:“你可有任何从安拉降示的天启”?于是贾法便向他诵读了喀夫、哈、雅、额音、刷德这一章(本章)(按:当时这些阿文字母曾被用来代表章名)。上述的故事,至少代表了两件事——一件是证明本章降在首次流亡之前,另一件是说明早期基督教对伊斯兰的友好态度。
     ②与基督教关系——本章继续前章阐明伊斯兰与基督教之间的差异。本章叙述基督教的历史的地方比讨论它的教条为多,但也花了不少的篇幅论及基督教教条的错误,其中显示了一些与先知们的教训不同之处。
《古兰经中阿文对照详注译本》第323页
 
〔仝道章分段提要〕
 
第一段 翟卡瑞亚(撒迦利亚)和雅哈亚(约翰)
本段讨论以色列预言中的最后代表,雅哈亚(即约翰)和尔撒(耶稣)。
《古兰经中阿文对照详注译本》第323页
 
[马坚译正文]
 
奉至仁至慈的安拉之名
[1]卡弗,哈,雅,阿因,撒德③。[2]④这是叙述你的主对于他的仆人宰凯里雅⑤的恩惠。[3]当时,他低声地呼吁他的主说:[4]“我的主啊!我的骨骼已软弱了,我已白发苍苍了,我的主啊!我没有为祈祷你而失望⑥。[5]我的确担心我死后堂兄弟们不能继承我的职位⑦,我的妻子又是不会生育的,求你赏赐我一个儿子,[6]来继承我⑧,并继承叶尔孤白的部分后裔。我的主啊!求你使他成为可喜的⑨。”[7]⑩“宰凯里雅啊!我必定以一个儿子向你报喜,他的名字是叶哈雅,我以前没有使任何人与他同名○ 11。”[8]他说:“我的主啊!我的妻子是不会生育的,我也老态龙钟了,我怎么会有儿子呢○ 12?” [9]主 ○ 13说:“事情就是这样○ 14。”你的主说○ 15:“这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你○ 16。”[10]他说:“我的主啊!求你为我预定一种迹象○ 17。”他说:“你的迹象是(你无疾无病)你在三昼夜不能和人说话○ 18。”[11]他从圣所里走出来见他的族人,就暗示他们: “你们应当朝夕赞颂安拉○ 19。”[12]“叶哈雅啊!你应当坚持经典。”他在童年时代我已赏赐他智慧,[13]与从我发出的恩惠○ 20和纯洁 ○ 21。他是敬畏的○ 22,[14]是孝敬双亲的,不是霸道的,不是忤逆的○ 23。[15]他在出生日、死亡日、复活日都享受和平○ 24。
《中文译解古兰经》第305—306页
   
 

     ②王静斋题译:马尔焉(尔撒之母),计98节,墨克下降。惟58、71,是默底纳降。
《古兰经译解》第438页
     ②刘锦标题译:马利亚,麦加,在三五章之后下降。
《可兰汉译附传》第453页
     ②时子周题译:马尔焉(尔撒之母),计98节,麦加下降。惟58与71是麦地纳下降。
《古兰经国语译解》第446页
     ②林松题译:马尔嫣,(麦加类,全章共计98节)。
《古兰经韵译》第541页
     ②林松注释:919.本章中只有58和71两节属麦地纳类。
《古兰经韵译》第541页
     ②仝道章题译:玛尔嫣(马利亚——马丽),共98节,分六段。
《古兰经中阿文对照详注译本》第323页
     ③王静斋夹注:这是阿拉伯文五个简笔字形的译音。解释从略。
《古兰经译解》(丙)第438页
     ③林松注释:920.喀府、哈、雅、阿尼、萨德——五个阿拉伯字母。注疏家众说纷纭,认为是具有特定含义的词汇或句子之略写。其中一说为:是五个代表安拉属性的词汇,截取各词中的一个字母组成:(1)喀府,是喀里目(尊贵的)之略写:(2)哈,是哈迪(引导的)之略写;(3)雅,是哈克雅目(明哲的)之略写;(4)阿尼,是阿里目(深知的)之略写;(5)萨德,是萨底革(真诚的)之略写。
《古兰经韵译》第541页
     ④王静斋眉批:记翟克赁亚往事
《古兰经译解》(丙)第438页
     ④时子周眉批:在克林亚的往事
《古兰经国语译解》第446页
     ⑤王静斋注释:997.他是耶路撒冷圣殿的祭司长,是苏来茫的后裔。有一次,翟圣在献祭后,向真主低声求赐一子。低声是对于求主上谨守礼貌,且是最近于虔敬而避除显弄;更免去同族们笑他偌大年纪尚望想生子。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑥王静斋夹注:从前每有所求,必获允纳。而今,仍信求必获准。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑦王静斋注释:998.他叔伯兄弟们全是以斯拉衣来人中的恶徒,他骇(害)怕自己去世以后,他们继承他的任务。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑧时子周注释:1125.他所怕的是他的近族中没有义人,因此在他死后就没有领导众人的。
《古兰经国语译解》第447页
     ⑨王静斋夹注:就是为真主所爱的。下文是真主允赐他一子,说:
《古兰经译解》(丙)第438页
     ⑨时子周注释:1126.继承叶尔孤白的子孙是为圣职,是主曾经准许的。
《古兰经国语译解》第447页
     ⑩时子周眉批:耶哈亚即《新约》的约翰
《古兰经国语译解》第446页
  ○ 11王静斋注释:999.耶哈亚较优于他人,不仅在从前无人和他同名,而在真主亲自为他命名;不同别的人,由父指定一个名字。按:耶哈亚是句外邦语,不是阿拉伯话。《新约》上的约翰就是此人。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 11时子周注释:1127.“耶哈亚”:就是《新约》里所说的施洗的约翰。
     “未造过和他同等的”:就是说明绝非第5节在克林亚的近族一类,而是比那般人都高贵。
《古兰经国语译解》第447页
  ○ 11仝道章注释:97.努本,穆本及时本均译作:“我从未造化过一个与他相等的”。(汇集者点:仝道章译为:我不曾在以前给(任何)人取过与此相同的名字。—仝译本第324页)
《古兰经中阿文对照详注译本》第332页
  ○ 12王静斋夹注:翟圣说这话时,已满一百二十岁,妻年九十有八。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 13仝道章注释:98.优本、阿本等解释“他”是天仙,马本直译作“主”,也有人认为是指翟卡瑞亚。(汇集者点:仝道章译为:9•他(天仙)说:—仝译本第324页)
《古兰经中阿文对照详注译本》第332页
  ○ 14王静斋夹注:事实是将这样发现的。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 15时子周注释:1127—1“你的主说”:这是哲布瑞来天使的口吻。
《古兰经国语译解》第447页
  ○ 16王静斋夹注:本是由无造有。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 17王静斋夹注:预示我妻怀妊。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 18王静斋夹注:记念主另外。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 18时子周注释:1128.“三夜”:是三昼夜,这并非说在这三天之内在克林亚变成哑巴,如果那样便不算是康健了。
《古兰经国语译解》第448页
  ○ 19王静斋夹注:后来他果然得一儿子,名为耶哈亚。
《古兰经译解》(丙)第438页
  ○ 19刘锦标《传》:396.按此观之,主之与人,只有默示,决不似人与人之言谈耳。如翟克嫩亚口舌无病,但不能用口说话,只能用默示命令民众赞主,以表示默示之概况。人能识此,造物主之默导暗示可以明矣。至于经典中,每称“主说”,不可意为类似人之谈话耳。
     真主“默示”于圣哲,与“默示”于蜜蜂,及翟克嫩亚默示于民众。其“默示”字在阿文是一个字。后人因将默示之字看得过神妙,所以天示不易得耳。
《可兰汉译附传》第454页
  ○ 20王静斋夹注:就是爱群。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 21王静斋夹注:不为罪污所染。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 22王静斋夹注:生平未行过错事。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 23王静斋夹注:不违反真主,不忤逆父母。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 24王静斋夹注:他在这三个时期内,无一刻不在真主赐给平安中。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 24刘锦标《传》:397.既是奉天承命之圣,自能纯洁,自然在生在死无时不获护祐,而得安宁耳。若,其生而不洁,死恐未必得安。古今东西圣贤,未有不获造物主特慈之者,其因魔之诱乱,杀身成仁、舍生取义,亦是屡见不鲜。然,是非后有公论,其仁其义未有湮灭者也。
《可兰汉译附传》第455页
 
〔仝道章分段提要〕
 
第二段 马尔嫣(马利亚,或马丽)和尔撒(耶稣)
本段叙述马尔嫣与尔撒的母子关系和史实。并指出以尔撒为主或主的儿子,或是以尔撒之名作宗教的名字都是不对的。
《古兰经中阿文对照详注译本》第324页
 
[马坚译正文]
[16]你应当在这部经典里提及麦尔彦①,当日她离开了家属而到东边一个地方②。[17]她用一个帷幕遮蔽着,不让人们看见她。我使我的精神③到她面前,他就对她显现成一个身材匀称的人④。[18]她说:“我的确求庇于至仁主,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的⑤。”[19]他⑥说:“我只是你的主的使者,我来给你一个纯洁的儿子⑦。”[20]她说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子呢?”[21]他⑧说:“事实是象这样的,你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象⑨,为从我发出的恩惠⑩,这是已经判决的事情○ 11。”§[22]○ 12她就怀了孕,于是她退避到一个僻远的地方 ○ 13。[23]阵痛迫使她来到一棵椰枣树○ 14旁,她说:“啊!但愿我以前死了,而且已变成被人遗忘的东西。”[24]椰枣树下有声音喊叫她说: “你不要忧愁,你的主已在你的下面造化了一条溪水○ 15。[25]你向着你的方向摇撼椰枣树,就有新鲜的、成熟的椰枣纷纷落在你的面前。[26]你吃吧,你喝○ 16吧,你愉快吧○ 17!如果你见人来,你可以说:‘我确已向至仁主发愿斋戒,所以今天我绝不对任何人说话’○ 18。”[27]○ 19 她抱着婴儿来见她的族人○ 20,他们说:“麦尔彦啊!你确已做了一件奇事。[28]哈伦的妹妹○ 21啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节○ 22 的。”[29]她就指一指那个婴儿○ 23,他们说:“我们怎能对摇篮里的婴儿说话呢○ 24?”[30]○ 25那婴儿○ 26说:“我确是安拉的仆人,他要把经典赏赐我,要使我做先知,[31]要使我无论在那里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课○ 27,[32](他使我)孝 ○ 28敬我的母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。[33]我在出生日、死亡日、复活日,都享受和平○ 29。”[34]这是麦尔彦的儿子尔萨,这是他们所争论的真理之言○ 30。[35]“安拉不会收养儿子——赞颂真主、超绝万物——当他判决一件事的时候,他只对那件事说:‘有’,它就有了 ○ 31。[36]安拉确是我的主,也确是你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路○ 32。”[37]但各派之间意见分歧○ 33。重大日○ 34来临的时候,悲哀归于不信道者。[38]他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明○ 35,但不义者,今天确在明显的迷误之中。[39]你应当警告他们悔恨 ○ 36之日,当日一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中,他们不信正道○ 37。[40]我必定继承大地和大地上所有的一切,他们将归于我 ○ 38。
《中文译解古兰经》第306—308页
   
 

     ①王静斋夹注:就是记忆《古兰经》上所记的马尔彦往事。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ②王静斋夹注:耶路撒冷迤东的地方。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ③王静斋注释:1000.这“鲁哈”:是指哲白而衣勒,因他是真主特造的洁灵,故而直称他是主的“鲁哈”(灵)。在真主也曾称尔撒为自己的“鲁哈”。马尔彦离开原住的地方,路遇洁灵化形一个美男子,向她显象,在她恐怕他是歹人,故此说出求主护祐的话。后来,哲使向她衣领吹去一口气,她就受了洁灵的感动,从此怀上孕了。经过一度时期,她在一个有枣树的地方产下一子,那就是尔撒圣人。下文是述马尔彦产生后携尔撒返回原住的所在。
《古兰经译解》(丙)第440页
     ③林松注释:921.鲁哈——在这里是指天使哲布列勒。
《古兰经韵译》第543页
     ④王静斋夹注:这时马尔彦正在沐浴并濯衣以后。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ④时子周注释:1129.天使显现都是在梦象中,《旧约》所记天使的情形与以下所记的谈话,也都如此。
     说鲁哈显现成一个健全的人形,也是在梦象中。
《古兰经国语译解》第449页
     ⑤王静斋夹注:犹言如果你是一个敬畏真主的,经我这一求主护祐,你要赶紧离我远些!
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑥王静斋注释:那一洁灵说:
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑦王静斋夹注:就是真主藉(借)“鲁哈”的一吹,赏给马尔彦一个不染任何罪恶的儿子。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑦时子周注释:1130.天使给主传达信息,什么信息呢?就是“把一个纯洁的童子赏给你”。在《古兰》内每一个字都是安拉说的,每一个字都是由天使传达的。
《古兰经国语译解》第449页
     ⑧王静斋夹注:21、24两节内两个“他”字,指的是报喜信的天使。
《古兰经译解》(丙)第440页
     ⑨王静斋夹注:事实是将这样发现的。
《古兰经译解》(丙)第439页
     ⑩王静斋夹注:证明真主全能。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 11王静斋夹注:使世人可藉(借)他的引导得正道。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 12时子周眉批:马尔彦怀孕到远处
《古兰经国语译解》第448页
  ○ 13王静斋夹注:去到伯利恒的一个山谷。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 13林松注释:922.据传到了一个名叫伯利恒的山谷中。
《古兰经韵译》第544页
  ○ 14王静斋夹注:当作靠位。
《古兰经译解》(丙)第439页
  ○ 15时子周注释:1131.本节说明马尔彦生产是在旅途中,水和枣是旅途中仅能得到的饮食。
《古兰经国语译解》第449页
  ○ 16王静斋夹注:涸竭的河道,突然发现流水。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 17时子周注释:1132.耶稣生日世传为十二月二十五日,耶稣教人士已有异说,本节说树上有鲜枣,可见不在岁暮。
《古兰经国语译解》第449页
  ○ 18王静斋夹注:安逸无恐。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 19王静斋眉批:马尔彦产生尔撒后
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 20时子周注释:1133.马尔彦带尔撒回来,未说尔撒彼时是个乳儿,也未有怀抱字样。彼时尔撒的年龄当不太小,因他已能接受安拉的启示,负担圣职,如下第30节所说的,各注解家只因在上节刚说完了生产,本节就说回来,想系尔撒是个初生下来的婴儿,殊不知上节与本节所叙述的已隔一段相当长的时期了。如上文第11与第12两节,刚刚说完在克林亚得子的喜音,一下节就嘱咐耶哈亚遵守经典,其间也是相隔有一段时期,因无重要就不叙述了。
     细读以下第30、31两节而知他已担负圣职。而且在第22节曾经说过“去到远处”,焉能于生后立刻即回到族人呢?所谓带着他,不是怀抱着他。
     马尔彦的族人说:马尔彦发生了奇事,下一节又说到马尔彦的父母这等等的话可以有两个解释,(1)说话的是些本族中的老年人,他们的地位在宗教方面原是很高的,忽然听到一个青年的尔撒,要宣传主的《福音》,而且地位高过他们,他们的心里有些愤懑不平,因此他们认为是奇事。(2)他们的意思是无父母即不能有子,他们的话是暗指马尔彦不贞洁;但观下文尔撒所答的话,并未说到有父无父的问题,只是安拉已给启示,已委他为圣,由此看来,还是以第一个解释为适宜。
《古兰经国语译解》第450页
  ○ 21王静斋注释:1001.当时有哈伦者,以操守著称,人们以马尔彦的贞节可与那哈伦媲美,故,直称她为哈伦的姊(妹)。传马尔彦出走后,多时不归。抚育她的人翟克赁亚,非常忧闷,乃烦她表兄出外寻找,她表兄犹思甫循着足迹前进,卒在枣树下面遇见她了。犹氏把她带回。族人正在望眼欲穿,忧愁痛哭,翟克赁亚也在那里坐着。这时候马尔彦由外走来,大家见她怀抱着乳儿,遂就向她质问云。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 22王静斋夹注:父母皆清白,作女儿的无夫何来此子呢?
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 23王静斋夹注:意思是教他们和他接谈。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 24时子周注释:1134.说尔撒是摇篮里的小儿,这是老年人藐视青年常有的一种口吻,读下文30、31两节,而知他彼时已不是儿童的年龄。(审订者点评:本段天经时注中的1129、1130、1133、1134等注释中将鲁哈(哲使)降临解释为“梦象”中,将摇篮中说话的尔撒理解为已有相当年龄等,都是从理性出发理解和解释奇迹的,显然并不吻合于正文所明确表达的本意。尚望读者辨析)
《古兰经国语译解》第451页
  ○ 24林松注释:923.摇篮里的婴儿——指玛尔嫣之子尔萨,有人认为在摇篮里就说话,是超凡的奇迹,亦有人认为并非指婴儿,而是说话者故意藐视,贬低的口吻,正如汉语词汇中贬斥后生年幼无知,骂“乳臭未干”一样。
《古兰经韵译》第545页
  ○ 25时子周眉批:尔撒幼时的争辨
《古兰经国语译解》第449页
  ○ 26王静斋夹注:摇篮中的尔撒。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 26林松注释:924.他说——指尔萨说。
《古兰经韵译》第545页
  ○ 27时子周注释:1135.初生一两天的婴儿,能礼拜散天课吗?这是他向大众声明他已担负圣职了。
《古兰经国语译解》第451页
  ○ 28时子周注释:1136.在《新约•马太福音》第十二章46-50节说尔撒对他的母亲态度并不甚好,《古兰》特揭一“孝”字以为纠正。
《古兰经国语译解》第451页
  ○ 29王静斋夹注:就是真主赐给他平安,一如赐给耶哈亚。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 30王静斋夹注:上所云云,是尔撒以往的一段实情。基督教徒知不清楚,所以他们所言失实,至不可信。
《古兰经译解》(丙)第440页
  ○ 31王静斋夹注:造化无父的尔撒,也在此例。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 32王静斋夹注:这几句话是真主命尔撒对大众说过的。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 32林松注释:925.这一节是尔撒传教的话。
《古兰经韵译》第546页
  ○ 32时子周注释:1137.本节是尔撒向大众宣告的话。
《古兰经国语译解》第451页
  ○ 33王静斋注释:1002.尔撒的教生分门别类;有的说:尔撒是主的儿子;有的说:他是真主化身下到尘世,后又升天;有的说:他是主的仆人,是主差来的圣人。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 33王静斋眉批:尔撒母子生死的年谱
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 33王静斋附说:尔撒降生,是在亚历山大第一征服巴比伦后六十五年。马尔焉怀妊时,年在十三岁。尔撒三十岁为圣,三十三岁升天。其母在他去后又活了六年。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 33林松注释:926.据传,尔撒的族人中分化为:(1)有些人扬言尔撒是主的儿子。(2)有些人说尔撒本身就是主的化身。(3)有的人承认尔撒是主的仆人和使者,是众先知中的一员。
《古兰经韵译》第546页
  ○ 34王静斋夹注:就是审判日。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 35王静斋夹注:就是对于他们在那时候听看的清楚,表示一种奇异的意思。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 36时子周注释:1138.裁判日:在本节称之懊悔日,因为一般人到那日确要懊悔,以其把做好事的机会全丢掉了。
《古兰经国语译解》451页
  ○ 37王静斋夹注:不知将在后世受刑,而且不信准有其事。这般人有耳,只是不听真话;有眼,而不见正道。他们在今世是这样的耳聋、眼瞎,所可奇的是,他们将来在后世无一不闻,无一不见。
《古兰经译解》(丙)第441页
  ○ 38刘锦标《传》:398.世人近来最怀疑的事,就是耶稣的小传。天地人物既造之于主,历代圣人既派之于主,凡是圣人莫不被特慈者。不特圣人被特慈也,即从圣之道者亦莫不被特慈。如降洪水先着挪亚造船。若卢图、耍利罕等过去的历史,是其常例也。至于中国古圣亦谓:“大德者必得其位,必享其禄,必有其寿”。惟耶稣教徒称耶稣为主子,但生时因无父而着种种不安,寿既不永,死是被害。至于《四福音》的一部分,近世欧美学者之批评多谓为荒唐之说,附会凑成。然,耶稣生性慈爱,一变犹太“惟我为天之选民”之说,实不可过诬也。惟以后人之过誉失实也,纷争“三位一体”之说,竟致四分五裂,时及今日有耳目者无不明瞭:是真是伪。至于昏暗自是者,亦能自知迷误,悔之晚矣。无论那位圣人均以救世为怀,业已过去不必深究,后人所凭之以为法者,经典而已。经典若因时代失其信仰,非人力所能强也。然则,此后世界无宗教则已,若有时,岂不是都要被归于《可兰》指导之下乎?试观“都被归于主”之句,是已有天命之预定矣。
     故,自《可兰》昌明以后,其在叙利亚、东罗马等地之基督渐渐均皈信《可兰》,佛教之西域、印度等地,亦皈信《可兰》。时至今日,物质科学如是的昌明,而皈信《可兰》之人,仍是有增无已耳。
《可兰汉译附传》第457页
 
〔仝道章分段提要〕
 
第三段 伊布拉欣(亚伯拉罕)
本段叙述伊布拉欣(亚伯拉罕)圣人的历史。
《古兰经中阿文对照详注译本》第326页
 
[马坚译正文]
[41] ①你应当在这部经典里提及易卜拉欣②,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。[42]③当时他对他父亲说:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能见,对于你又没有任何裨益的东西呢?[43]我的父亲啊!没有降临你的知识,确已降临我了;你顺从我吧,我要指示你一条正路④。[44]我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的⑤。[45]我的父亲啊!我的确怕你遭受从至仁主发出的刑罚,而变成恶魔的朋友⑥。”[46]他⑦说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必石击你。你应当远离我一个长时期。”[47]他说:“祝你平安⑧!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的⑨。[48]我将退避你们,以及你们舍真主而祈祷的。我将祈祷我的主,我或许不为祈祷我的主而变为薄命的人⑩。”[49]他既退避他们,以及他们舍真主而祈祷的,我就赏赐他易司哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知○ 11,[50]我把我的恩惠赏赐他们○ 12,我使他们享有真实的、崇高的声望○ 13。
《中文译解古兰经》第308页
   
 

     ①王静斋眉批:易卜拉欣和他父亲
《古兰经译解》(丙)第441页
     ②王静斋注释:1003.各宗教的人都承认易卜拉欣德高望重。阿拉伯人更以自己是属易圣的后裔,向人夸耀,所以真主命他所爱的穆圣,向他们述说易卜拉欣坚持认主独一的信念,好叫他们消除妄信多主。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ③时子周眉批:易圣劝父归信
《古兰经国语译解》第451页
     ④王静斋夹注:这话是易圣劝他父亲阿则而莫拜偶像,且告诉他父亲:自己已竟(经)得到真主的默示,如肯跟随,他便能领在正道上。
《古兰经译解》(丙)第441页
     ⑤王静斋夹注:拜偶像直是拜恶魔,恶魔是抗命不向阿丹下拜的,顺他就是遭祸的原由。
《古兰经译解》(丙)第441页
     ⑥王静斋夹注:同入火狱。
《古兰经译解》(丙)第441页
     ⑦王静斋夹注:阿则而在听到易圣那篇忠告以后,发布下列的谈话:
《古兰经译解》(丙)第441页
     ⑧王静斋夹注:就是说:我不以怨报怨。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ⑨王静斋夹注:自以为可得到真主的允纳。后来,果然为他父亲求怨,见二六章。这话是在未知道他父亲是主的仇敌以前发布的,详见第九章。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ⑩王静斋夹注:就是不致因着不获应允而失望。这话是暗示那些人们经年拜偶像,终久无的可获。
《古兰经译解》(丙)第442页
  ○ 11时子周注释:1139.叶而孤白是易圣之孙,到处可以证明,如一一章71节,二一章72节,不要误解这个“给”字只是给儿子,如53节“我就以我的慈惠把他的弟兄——哈伦圣人赏给他”,也是这个“给”字。
《古兰经国语译解》第453页
  ○ 12王静斋夹注:把未曾赏给别人的两世幸福赏给他们了。
《古兰经译解》(丙)第442页
  ○ 13刘锦标《传》:399.试观诸位圣人,时遇环境虽不同,均是纯诚的,无一敢自矜的。亚卜拉罕是本之自己一点纯诚的真知,进谏于父亲,父亲本族不听,被驱之异地,能光大其统系者也。以斯玛尔来是能在无生草木之沙漠中,立族者也。摩西以一外族平民与埃及古王抗,卒能率本族出埃及者也。盖,造物主对于特派的圣使,无一不类似挪亚在普遍的洪水灾下,而得安宁者也。然则,耶稣幼时自称是圣人,何以被害于本族呢。盖,耶稣之主张博爱、忍耐、天国等说,固为一时救偏之论。然,亦由于其本人出身时遇所影响出来的。惜乎同情之者尊之过当,变本加厉,且崇之为上帝之子嗣矣。在彼犹太人之自尊自贵,以为造物主特慈于伊色列人,世人皆不能与其同列也。有似乎近年资本家之惟我独尊!耶稣倡博爱以左倾之。然,左右一偏终非造物主之道;世界终不能藉(借)之以安宁,人终不能因之达人之使命,故,必有大中至正之《可兰经》以善其后耳。
《可兰汉译附传》第459页
 
〔仝道章分段提要〕
 
第四段 其他的先知
本段说明,只有信仰而没有善行或端正行为是没有用的,除非把信德化为实际行为,否则于人无益。
《古兰经中阿文对照详注译本》第328页
 
[马坚译正文]
[51]你应当在这部经典里提及穆萨,他确是忠诚的,确是使者,确是先知①。[52]我从那座山的右边召唤他,我叫他到我这里来密谈②。[53]我为了慈爱而把他哥哥先知哈伦给他做助手③。[54]你应当在这部经典里提及易司马仪④,他确是重然诺的,他是使者,又是先知。[55]他以拜功和天课命令他的家属⑤,他在他的主那里是可喜的。[56]⑥你应当在这部经典提及易德立斯⑦,他是一个老实人,又是一个先知⑧,[57]我把他提高到一个崇高的地位 ⑨。[58]安拉曾加以恩宠的这些先知,属于阿丹的后裔,属于我使(他们)与努哈同舟共济者的(后裔),属于易卜拉欣和易司拉仪的后裔,属于我所引导而且选拔的人,对他们宣读至仁主的启示的时候,他们俯伏下去叩头和哭泣。※⑩§[59]在他们去世之后,有不肖的后裔○ 11继承他们,那些后裔废弃拜功,顺从嗜欲,他们将遇迷误的果报。[60]但悔罪而信道,且行善者除外,他们将入乐园,不受丝毫亏待。[61]那是常住的乐园,至仁主在幽玄○ 12中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。[62]○ 13他们在那里面,听不到闲谈,只听到祝愿平安○ 14,他们在那里面,朝夕获得给养○ 15。[63]就是我将使众仆中的敬畏者继承的乐园○ 16。[64]我们唯奉你的主的命令而随时降临○ 17,在我们前面的,在我们后面的,以及在我们前后之间的(事情),他都知道,你的主是不忘记的○ 18。[65]他是天地万物的主,你应当崇拜他,你应当耐心○ 19,你知道他有匹敌吗○ 20?
《中文译解古兰经》第308-310页
   
 

     ①王静斋夹注:未受过罪污,既是圣人也是钦差。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ②王静斋夹注:真主教他亲耳恭听所言,并向真主诉说机密。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ③王静斋略解:母撒是被真主差至人群,向他们宣告天命,预言将来的一切的。那“山的右面”,就是靠母撒右侧的那一方面。又哈伦为圣为使,是由母撒向主请求而来的,所以真主说:“我就着自己的慈惠,把他的弟兄——哈伦圣人赏给他了”。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ④时子周注释:1140.易司马衣是一位圣人,可参阅《旧约•创世纪》一七章18—20节。
《古兰经国语译解》第453页
     ⑤王静斋略解:易司马衣遵奉他父的教条,衔命往劝阿拉伯所属哲尔罕地方的民众。所谓命令自己的家眷者,就是命令那地方的民众,不一定是指他的妻子说的。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ⑥王静斋眉批:记一德里师圣人
《古兰经译解》(丙)第442页
     ⑦王静斋注释:1004.一德里师就是努海的祖父赖墨克的父亲厄赫拿。(按:赖墨克,在《至圣实录》上误作克墨里)此人为制造衡具、战器、发明缝纫以及皮革、棉布之第一人。在学术方面是首先创行书法、算数、星学者。传真主曾降给他天经,至三十卷之多。
《古兰经译解》(丙)第442页
     ⑦林松注释:927.易德里斯先知,《古兰经》中仅提其名而省略其经历、事迹。第二一章《先知们》第85节也曾提名。据传,《旧约全书•创世纪》第五章 24节,和《新约全书•希伯来书》第一一章5节所提到的“以诺”,就是易德里斯,还说他“共活了三百六十五岁”。
《古兰经韵译》第548页
     ⑧时子周注释:1141.“一德里斯”:就是《旧约》和《新约》上所说的以诺,见《旧约•创世纪》五章24节,和《新约•希伯来书》一一章5节,此人在《古兰》内仍有一处谈到,就是二一章85节。
《古兰经国语译解》第453页
     ⑨王静斋注释:1005.就是教他升上第四层天居住。据传穆圣在升宵夜内,曾在第四层上会见过他。又传一德里师圣人未及尝试死的痛苦,活着进入天园云。
《古兰经译解》(丙)第443页
     ⑩王静斋注释:1006.真主曾降给各位钦差天经,他们每逢听到可欣可惧的经文的时候,就伏地叩头啼哭。以各钦差那样高尚的阶级,听到读经的时候,便就下拜啼哭,那不及他们的人,更应当这样了。
《古兰经译解》(丙)第443页
     ⑩王静斋眉批:叩首
《古兰经译解》(丙)第443页
     ⑩时子周注释:1142.读者至此应叩头。
《古兰经国语译解》第453页
     ⑩林松注释:928.此处有叩头标记,朗读《古兰经》原文至此,须行叩首礼仪。
《古兰经韵译》第549页
  ○ 11王静斋眉批:圣人们去世后,发现些不良的后代
《古兰经译解》(丙)第443页
  ○ 11王静斋注释:1007.在各位钦差以后,发现些个不良的后代,居住在世上。他们不多礼拜,或是礼拜以后,以谗言、背谈、谎语等等,破坏礼拜的善赏,或是入拜伊始无诚意,或礼拜中无卑谦和惧怕的表现。不止这样,且纵情作乐为所欲为。所以真主说:“不久他们就遇上恶报”。《奥注》上讲,廖廖数语诚属一惊人的预言,意味浓厚,自应深思。
《古兰经译解》(丙)第443页
  ○ 11王静斋眉批:作穆民的要嫉恶如仇
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 11王静斋附说:无论哪位钦差,全有不良的教生。穆圣说过:“所有经真主差至任何民族的圣人,他的教生先是一般事主的,遵奉那位圣人的嘉言懿行,信从他的命令的。而后发现些个恶劣的后人。他们言而不行,或行而不传。凡是以手和他们奋斗的,那才是穆民;凡是以口和他们奋斗的,那才是穆民;凡是以心和他们奋斗的,那才是穆民。除此以外的人,则无有芥莱粒大的真信仰”(见《穆思(斯)林圣谕录》)。
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 12王静斋注释:1008.“尚未眼见着”:一解是天园未在目前,一解他们未曾目睹它。
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 13时子周眉批:天园里听不到无益的话,只有平安
《古兰经国语译解》第452页
  ○ 14王静斋夹注:只听到天使们以道安致贺。
《古兰经译解》(丙)第452页
  ○ 14林松注释:929.指互相问好,道“色兰”(平安)。
《古兰经韵译》第549页
  ○ 15时子周注释:1143.伊斯兰的意义就是平安。惟有在今世得到一切平安,在后世即可得到平安。天堂就是平安。
《古兰经国语译解》第453页
  ○ 16王静斋夹注:惟有避免罪恶顺从真主的人进到天园。下文是述哲白而衣勒天使的话:
《古兰经译解》(丙)第443页
  ○ 17王静斋注释:1009.传有一次哲白而衣来天使好久未来与穆圣降经,后来,穆圣问他:为何这样迟缓?于是哲使奉命答以这话。
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 18时子周注释:1144.天使下降传达启示,必须奉有主的命令,所有的启示都是属于主的,他都不会忘记。
《古兰经国语译解》第454页
  ○ 18林松注释:930.据传,这节经文的内容是指:哲布列勒天使有些日子没向先知传达新的启示,先知见他迟迟而来时,问起最近不来的原因。这一节就是哲布列勒奉命答复的话。
《古兰经韵译》第550页
  ○ 19王静斋注释:1010.就是忍于礼拜的苦楚。不要忧虑天经迟迟不降,及逆徒们的戏谑和称快;因为有真主的保护,尚复何忧。
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 20王静斋眉批:从来无一人敢称偶像为“安拉”
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 20王静斋注释:1011.始终无一和安拉同名的:安拉其惟一的权威就是:任何拜偶像的人,无一敢称他那偶像为安拉。充其量不过称为“伊俩海”(供奉的)。
《古兰经译解》(丙)第444页
  ○ 20刘锦标《传》:400.“博我以文,约我以礼”:儒教之所以兴也。礼坏乐崩,徒尚文辞。至汉佛教乃得侵入中国矣。是故,圣人创教,有文必有礼,有礼必有文。亚卜拉罕之教兴于摩西制礼定制。乱于后人之尚空谈,轻礼法,简无所守。时及穆圣乃得文礼并重,得以保传至今。盖夫,至高之哲理,回与儒是大同而小异。惟礼仪因地、因时而不同。然,儒之礼宜于封建宗法时代,不宜于近代,且其礼节烦琐,非今人之所能。佛之出家,宜于遁世之人,不宜于普通之士。惟回教拜祷之礼,约而不简。故,时无论古今,地无论欧、美、非、亚,人无论贵贱、老少,无人不宜,无人不合。是故,自穆圣以后,印度、西域人以佛教国而归信回教;埃及,阿拉伯等地以基督教、犹太教,而归信回教。其信仰回教后,不能再行改宗者。以回教之礼,宜于普通,人易于遵守故耳。至于人生之乐,虽在希望物质之享受,而真正之乐在安宁。故,乐园中以得平安之报为首要,然,惟有守法践礼者能得之耳。
     “无用妄言”:试观人事往来应酬,真正有益有用之话,每日能听得几许益于身心的。所听的不特无益,且时时所听得者,均是恐惧忧患耳。
     此数节结论以上“不久即遇见恶果”之句,颇可寻味。
《可兰汉译附传》第461页
 
〔仝道章分段提要〕
 
第五段 先知们的对手
本段论及先知们的对手和如何对付他们。
《古兰经中阿文对照详注译本》第329页
 
[马坚译正文]
[66]人说:“我死后①必要复活吗②?”[67]人忘记了吗?他以前不是实有的,而我创造了他③。[68]指你的主发誓,我必将他们和众恶魔④集合起来。然后我必使他们去跪⑤在火狱的周围。[69]然后我必从每一宗派中提出对至仁主最悖逆的人。[70]然后,我的确知道谁是最该受火刑的。[71]⑥你们⑦中没有一个人不到火狱的⑧,那是你的主决定要施行的。[72]然后,我将拯救敬畏者,而让不义者跪⑨在那里面。[73]对他们宣读我的明显的迹象的时候,不信道者对信道者说:“哪一派的地位更优越,会场更优美呢⑩?”[74]在他们之前,我曾毁灭了许多世代○ 11,无论资产和外观,都比他们更优美 ○ 12。[75]○ 13你说:“在迷误中的人愿至仁主优容○ 14他们,直到他们得见他们曾被警告的○ 15:不是刑罚,就是复活时他们就知道谁的地位更恶劣 ○ 16,谁的军队更懦弱了○ 17。”[76]安拉将为遵循正道者增加其引导。常存的善功,在你的主看来是报酬更好,结局更善的○ 18。[77]你告诉我吧!有人不信我的迹象,却说:“我必要获得财产和子嗣○ 19。”[78]他曾窥见幽玄○ 20呢?还是他曾与至仁主订约呢?[79]不然○ 21,我将记录他所说的,我将为他加重刑罚,[80]○ 22我将继承他所说的财产和子嗣○ 23。而他将单身○ 24来见我。[81]他们舍安拉而崇拜许多主宰,作为自己的权利○ 25。[82]不然,那些主宰将否认他们的崇拜○ 26,而变成他们的仇敌○ 27。
《中文译解古兰经》第310-311页
   
 

     ①王静斋夹注:已成枯骨。
《古兰经译解》(丙)第444页
     ②王静斋夹注:这话是以死后复活,为不可能的事。
《古兰经译解》(丙)第444页
     ③王静斋夹注:人本是由无而有的,朽了再有,当无难能。
《古兰经译解》(丙)第444页
     ④林松注释:931.魔鬼——包括教唆作恶的坏人在内。
《古兰经韵译》第550页
     ⑤王静斋夹注:当时因亲见复生日的可骇情形,而不能立足。
《古兰经译解》(丙)第444页
     ⑤时子周注释:1145.本节内所说的魔鬼,就是引导他人作恶的人们。
《古兰经国语译解》第454页
     ⑥王静斋眉批:每一个人须经过火狱一次
《古兰经译解》(丙)第444页
     ⑦林松注释:932.这一句中的“你们”:指悖逆者,不是指所有的人,参看后文第85—86两节,便可分清。
《古兰经韵译》第551页
     ⑧时子周注释:1146.“你们无一个不达至它”:它:指火狱,你们:指恶人,不包括为善的人,看85、86两节可知。再者,二一章101、102两节也曾说:“蒙我赐与幸福的人们,闻它遥远,他们听不到它的声音”。
《古兰经国语译解》第454页
     ⑨王静斋注释:1012.这话是说每一个人都须经过火狱一次,但是有落下去的,也有得救的。什么人得救?只有一般认主独一不给他举匹偶的人得救。这话是暗示每一个来到的人,自然都有堕落火狱的可能。其所以能脱离者,只赖真主的特慈。
《古兰经译解》(丙)第444页
     ⑨刘锦标《传》:401.此处之“跪”字拿出,是对照彼废弃立站拜祷礼,专以跪为礼之人说的。
《可兰汉译附传》第461页
     ⑩王静斋夹注:他们说这话,是以为自己的地位和场面,都比穷信士优上。
《古兰经译解》(丙)第445页
     ⑩时子周注释:1147.这是他们有钱有势的人自傲。
《古兰经国语译解》第454页
     ⑩林松注释:933.说话者是逆徒中之有权势、有财产、有地位的人。
《古兰经韵译》第551页
  ○ 11王静斋注释:1013.古来氏人常对一般穷穆民说:我们统是古来氏的领袖,阿拉伯的显贵,你们这般人有几个不是穷党。平素,他们梳头发,擦香油,尚装饰。他们每逢听到降下经文而无法抵制的时候,就说:“设若我们是假的,你们是真的,当然你们要比我们环境优越;因为公道的主必不教他所爱的人受穷困”。他们说这话,意在诱惑穆民叛教;所以真主说:“我在他们以前灭绝了若干代”云云。
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 12王静斋夹注:但是悉遭真主的刑罚灭绝了。如果他们的享受是由身份的高贵,那末,何至遭遇天诛呢?
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 13时子周眉批:执迷不悟的人,至亲见所警告的为止
《古兰经国语译解》第454页
  ○ 14王静斋夹注:延长寿限,使其渐渐堕落。参看《候注》。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 15王静斋夹注:所约的,就是所预言的话。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 16王静斋夹注:不是今世被杀受虏,即是归到后世受火刑。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 17时子周注释:1148.“时期”:就是灭亡的时期,也就是权势消失的时期。
     “惩罚”:是遇到灾难。
《古兰经国语译解》第454页
  ○ 18王静斋夹注:这话是针对逆徒们说:“两伙人的哪一伙是地位至优的……”
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 18王静斋眉批:享受今世荣幸,不见得就是资格高尚
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 18王静斋注释:1014.这话是暗示:目前感受有限的一点痛苦,后来得享无限的利益,这是穆民的情形。当然要比适得其反的逆徒的情形,好得太多了。不立即罪刑逆徒且教他享受,并不是因为他们资格高贵,一如信士受穷不是因其卑贱。安拉对他所爱的人自有相当的安排,对他所怒的人也必有适当的惩罚。
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 19时子周注释:1149.他们思想卑下,没有高尚的欲望,只知钱财与儿女而已。
《古兰经国语译解》第456页
  ○ 19林松注释:934.大意是,利欲薰心,情趣卑劣,缺乏高尚理想的人,你见过的难道还少吗?
《古兰经韵译》第552页
  ○ 20王静斋夹注:目不能见的,只有主知道。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 21王静斋夹注:事实不是他说的那样。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 22时子周眉批:主将收回那人的财富子女,那人将只身归主
《古兰经国语译解》第455页
  ○ 23王静斋夹注:就是取回他的财帛子女。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 23时子周注释:1150.收回他所说的,就是在77节所说的财富与子女,使其在死时一无所有。
《古兰经国语译解》第456页
  ○ 23林松注释:935.大意是,总有一天,我必收回他的财富子女,使之一无所有,孤独地前来接受审判。
《古兰经韵译》第552页
  ○ 24王静斋夹注:濒死赤手空拳,一无所带。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 24刘锦标《传》:402.经过此次世界战,自然能识出诚者昧者之地位矣。数十年来,小而一身,大而一国,均是昧真的人兴盛,地位好,会场优,物资之享受也无所不尽,必经此种大劫,不能使昧者无能耳。
     昧真之人,总是以一时的财产多、地位优、子孙繁,骄人;然,一旦时限来到,国破家亡,子孙离散,弃为饿殍者,举目皆是;若其永久纯诚洁身自好之者,虽经任何之事变,亦是泰然自若。惜人不知能悟耳。盖,财产儿女是人生之文饰品,有质诚者附之,因之为美为乐;无质诚者附之,反生出种种痛苦。惜人之不知觉醒耳。若云永久的纯洁工作者,在主的阙下回赐是至优的,归处是至美的呢。则又非一知半解,不恒欲速得者,所能领悟耳。
     不说立站,说集合跪于地狱的周围,“你们亦须经过那个,然后拯出敬谨之士,弃昏暗不明的人于那里头跪着”。“两方面倒是那一方面地位最好,会场最优呢”?各节,颇有深味,不可轻轻看过。
《可兰汉译附传》第462—463页
  ○ 25王静斋夹注:死后可由他们所拜的代求赦免,能可不受罪刑。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 26王静斋夹注:在审判日亲见刑罚的时候,不承认生前拜过偶像。
《古兰经译解》(丙)第445页
  ○ 27王静斋夹注:当审判日,真主给它们配合理性,所以它们求主罪刑那般逆徒。
《古兰经译解》(丙)第445页
 
〔仝道章分段提要〕
 
第六段 “圣子”的假教条
本段谴责以尔撒(耶稣)为“圣子”的教条是虚假的。
《古兰经中阿文对照详注译本》第330页
 
[马坚译正文]
[83]你还不知道吗?我把恶魔们放出去诱惑不信道者,[84]所以你对他们不要急躁①,我只数他们的寿数②。[85]那日③,我要把敬畏者集合到至仁主的那里,享受恩荣。[86]我要把犯罪者驱逐到火狱去,以沸水解渴。[87]但与至仁主订约者除外④,人们不得说情⑤。[88]他们说:“至仁主收养儿子 ⑥。” [89]你们确已犯了一件重大罪行。(为了那件罪行)[90]天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。[91]这是因为他们妄称至仁的主有儿子。[92]至仁主不会收养儿子,[93]凡在天地间的,将来没有一个不象奴仆一样归依至仁主的⑦。[94]他确已统计过他们,检点⑧过他们。[95]复活日他们都要单身⑨来见他。[96]⑩信道而且行善者,至仁主必定使他们相亲相爱○ 11。[97]○ 12我以你的语言,使《古兰经》成为容易的○ 13,只为要你借它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众○ 14。[98]在他们之前,我曾毁灭○ 15了许多世代,你能发现那些世代中的任何人,或听见他们所发的微声吗 ○ 16?§
《中文译解古兰经》第330页
   
 

     ①王静斋夹注:就是不要希望逆徒们立时遭报,冀以摆脱他们的压迫。
《古兰经译解》(丙)第445页
     ②王静斋夹注:就是计算时日,以期施以刑罚。
《古兰经译解》(丙)第445页
     ③王静斋夹注:复生日。
《古兰经译解》(丙)第445页
     ④王静斋夹注:就是得到真主特许的,可能代人告赦。
《古兰经译解》(丙)第446页
     ⑤王静斋夹注:好人恶人,均不能代求赦罪。
《古兰经译解》(丙)第445页
     ⑥王静斋夹注:犹太人,基督徒均妄称真主有儿子;阿拉伯人妄称天使是主的女儿。
《古兰经译解》(丙)第446页
     ⑥林松注释:936.指犹太教徒、基督教徒宣扬所谓“安拉有了儿子”,阿拉伯的逆徒则宣扬天使是安拉的女儿。
《古兰经韵译》第553页
     ⑦王静斋夹注:即欧宰尔和尔撒一类的,在复生日统在卑贱着向慈主称仆。
《古兰经译解》(丙)第446页
     ⑧王静斋夹注:真主尽悉他们,并知道他们的数目。
《古兰经译解》(丙)第446页
     ⑧林松注释:937.犹言,对他们每一个人都了如指掌,谁也逃避不了罪责。
《古兰经韵译》第553页
     ⑨王静斋夹注:既无财帛,也无助手。
《古兰经译解》(丙)第446页
     ⑩时子周眉批:仁主教归信并作善事的人发生爱
《古兰经国语译解》第456页
  ○ 11王静斋注释:1015.这就是说:真主将直接的在他们彼此的心中发生一种亲爱的联系,无须有戚谊、友谊等等的媒介;因为信德就是信士精神团结的要素。说“即将”云云,是因当时的信士正在墨克受着逆徒的压迫。真主为着安慰他们而预许:待伊斯兰根基坚固的时候,使信士大众相亲相爱。
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 11时子周注释:1151.安拉将在他们心中发生一种爱,使他们爱安拉,且彼此互爱。这也是一种预言,说安拉的义仆们,纵然有人反对,但将来必有一日受到大众的爱护。
《古兰经国语译解》第456页
  ○ 11林松注释:938.意思是让穆斯林相亲相爱,亲密无间。
《古兰经韵译》第553页
  ○ 12时子周眉批:《古兰》用穆圣的乡音为容易解
《古兰经国语译解》第456页
  ○ 13王静斋夹注:就是用阿拉伯语,使《古兰》为易解的。
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 13林松注释:939.指以穆罕默德使用的阿拉伯语降示《古兰经》,使当地的群众便于理解。
《古兰经韵译》第554页
  ○ 14王静斋夹注:墨克的古来氏人。
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 15林松注释:940.被毁灭者,《古兰经》中常提到的,如阿德人、赛目德人、努哈的族人和鲁特的族人等等。
《古兰经韵译》第554页
  ○ 16王静斋夹注:统被真主灭绝;既看不见他们的形迹,又闻不到他们一点声息。
《古兰经译解》(丙)第446页
  ○ 16刘锦标《传》:403.基督教既不承认多神,然,何以妄言大慈的主要纳子呢?主与人既有父子之关系,在其阙下岂非有若干的伙伴乎?然则,此说是否因耶稣无父作此曲解耳。否则有什么证据呢?我愿世人取《新约》读之,以最公正良心评判评判。是真理之记载乎?是神话小说之演义乎?时及今日,世界进化,世人均宜放弃宗教之门阀,立在旁观的地位,择善而从,方是文明景象,方能显出真理来。真理显出,天灾人祸应时而止,不必祈祷和平,自能和平矣。
     魔动之鼎沸,言动而不能静之景象也。夫,教之寂寞静修逃避现世希神希仙,固为失人道,被魔惑耳。然,若奔忙不休,不顺天运,不特神为之乱,而体亦为之炎矣;亦是魔助之耳。盖,人乃秉天地之中而生,纯识者浑然天理,不勉而中,动静得当,顺乎自然,举止安闲,乃得展其天才耳。
《可兰汉译附传》第464页
  ○ 16刘锦标《总传》:404.此是麦加下降第四四章。
     示谕造物主与之德者,必与其位,亦必应其运。其与时位者,亦与其德。此自挪亚、亚卜拉罕以来,各地圣贤不易之成例也。仁慈救世固美德也,然,若不得其道必为魔诱,必被魔助。魔之助势,必有一时之盛大。试考耶稣之为人,岂能有异于古、今、东、西之列圣乎?即其生前有时自称主之子,亦不过表示是主之所爱而已,岂能如后人之过誉。他即可代主之一切乎?夫,人同为主造,人在主前因洁秽分近远;因使命之不同分尔我。无论任何的纯洁至高之圣品,只能负一时一事之使命,绝不能负造物主之全能,理至明也。
     夫,补弊救偏固是圣贤之职,然,若矫枉过正,则又由右偏而左倾矣。右左偏倾,岂不失造物主之真乎?在基督教以博爱正犹太之自尊特慈;废弃拜祷,正犹太之仪典繁重;解放一切饮食,正犹太之无意义的禁食,亦犹之乎马克斯以共产主义救资本家之独占。所可惜者,矫枉过正,失了造物主之真。夫,专以侵占为能者,固为自私自利,本未赋其德,妄以救世为职,且应用小惠以收人心者,亦是自私其名者也。夫,自古及今,唯有纯诚自然之道,既不贻误天职,亦不设法勉强之人,能永久,能安乐。其左右偏倾之道,均能兴盛一时,然,未几则必失败。试观“我在他们以先毁灭了多少建设最美,外观最好的啦”之句,可以晓矣。
     然,人何以不自安其天,必要左右偏倾,失其造化阴阳中正之道,以自劳而无功呢?盖,在已有情焉,在暗中有神魔、人魔焉;魔诱人情,情动魔助,道失其中,不是过,即是不及矣。当其初也,差之毫厘;及其终也,谬之千里。后人习久成风,自以为是。际兹时,有特出之士以移风易俗为志;然,因其热心过分,不能忍心待时,热心志士,固为人人所尊,然,其不能执中者,亦由于魔之诱也。魔诱其失败,不竟其业,随之者偏倾,以失人道之中,造成互相对抗纷争不已之局。自古及今,无出此例。故,《可兰》得在伊色列人左右偏倾,争战最剧时兴也。穆圣既得大德,亦适其时,亦得其位,二十三年乃成此指导世界之大业耳。
     千年来物质文化兴,资本主义盛,□□主义以左倾之。然,变本加厉,欲扫精神文化属伏于物质文化下。因物之争也演成经济之战,筑成世界未会有之大战。然则,《可兰》之道又将兴乎?
《可兰汉译附传》第464—465页

 



《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com