目录

第一三章 雷霆(赖尔得)
点击: 来源:  上载日期:2009年4月13日10:33  【字体 发送给好友 在线投稿

第一三章 雷霆(赖尔得)①

这章是麦地那的,全章共计四三节②。
马坚《中文译解古兰经》第249页
①林松题解:本章以第13节中出现的“雷霆”这个词汇为章名。

《古兰经韵译》第446页
     ①仝道章释名:本章得名于第13节,属于麦加章节。

《古兰经中阿文对照详注译本》第259页
     ①仝道章释义:雷霆是一种自然的现象,它们给人类带来了希望和生机,同时也给予人类警告和惩罚。这象征了《古兰经》的下降。它给人类彷徨的心灵以希望、引导和安慰,同时也给人类一种警告,告诉人类信从正道的会有回赐,不信正道的和为非作歹的会受惩罚。

《古兰经中阿文对照详注译本》第259页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第一段 自然的迹象
本段一开始就说明《古兰经》是天启的真理,并指出无数的自然现象证实了这种真理,但是不信的人并不认为满意,而要求实现警告他们的惩罚。

《古兰经中阿文对照详注译本》第259页
 

[马坚译正文]
 

奉至仁至慈的安拉之名
[1]艾列弗,俩目,米目,拉仪③。这些是天经的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的④,但众人大半不信⑤。[2]⑥安拉建立诸天,而不用你们所能看见的支柱⑦。随后他升上了宝座⑧,制服日月,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会⑨。[3]⑩他展开大地,并在地上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性○ 11的,他以黑夜覆盖白昼。对于能思维的民众,此中确有许多迹象。[4]大地上有许多邻近的区域 ○ 12,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,(这些都是)用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美○ 13。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。§[5]如果你感到惊讶,那末,他们的这句话才是奇怪的:“当我们变成为尘土的时候,我们必定要重新受造○ 14 吗?”这等人是不信他们的主的;这等人是要带枷锁○ 15的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。[6]在恩惠降临之前,他们要求你早日○ 16昭示惩罚。许多惩戒处罚在他们之前确已逝去了。众人虽然不义,但你的主对于他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的○ 17。[7]○ 18不信道者说:“为什么没有一种迹象,从他的主降临他呢?”你只是一个警告者,每个民族都有一个引导者○ 19。

《中文译解古兰经》第249—250页
    
 



     ②王静斋题译:来尔得(雷),计43节,默底纳下降。

《古兰经译解》(丙)第355页
     ②王静斋注释:799.又有人说:是在墨克下降的。惟31节的一部分和43节在外(说见《鲁白》)。

《古兰经译解》(丙)第356页
     ②刘锦标题译:来尔代(雷),买地奈,在四七章之后下降。

《可兰汉译附传》第371页
     ②时子周注释:拉尔得(雷),计43节,麦地纳下降。

《古兰经国语译解》第360页
     ②林松题译:雷霆(赖尔德),(麦地那类,全章共计43节)。

《古兰经韵译》第435页
     ②林松注释:751.也有人认为本章属于麦加类,只有第31节的局部和第43节属麦地那类。今利比亚流行版本就称为“麦加类”。

《古兰经韵译》第435页
     ②仝道章题译:雷霆(籁尔得),共43节,分六段。

《古兰经中阿文对照详注译本》第259页
     ③王静斋夹注:阿拉伯文四个简笔字形的译音。解义从略。

《古兰经译解》(丙)第355页
     ③林松注释:752.艾利府·俩目·咪目·拉仪——四个阿拉伯字母。注疏家众说纷纭,各有揣想,普遍认为是有特定含义的词汇或短语的略写。其中解说之一为:是“我是深知明鉴的安拉”一句话中截取四个词汇开头一个字母所组成。但谨慎的经学家多主张不宜随便猜测。[Page]

《古兰经韵译》第435页
     ④王静斋眉批:口苦的人,不感觉冰糖的滋味

《古兰经译解》(丙)第355页
     ④王静斋注释:780.这是说《古兰经》确是真主的话,非若多神教徒妄称它是人造的。我们应当奉行那经上的条例,遵行它如同是抓住安拉的绳索,抓住这样绳索,万不会堕落下去。但是许多人不这样信它。他们的否信不至减少它的价值。太阳虽不为失目者所见,但它依然是太阳;冰糖在口苦的人不感觉甜味,可是它不能不算冰糖。

《古兰经译解》(丙)第356页
     ⑤王静斋夹注:因未加参悟它的意义。

《古兰经译解》(丙)第355页
     ⑤刘锦标《传》:320.“天示象,见吉凶”,其种类无数之多,此经典亦示象之一。彼时之人,信仰其他之示象,不信此。

《可兰汉译附传》第372页
     ⑥王静斋眉批:真主造化无楹柱的天

《古兰经译解》(丙)第355页
     ⑥时子周眉批:安拉不用柱子,而起了所能看见的各天

《古兰经国语译解》第360页
     ⑦王静斋注释:781.这句话有两种解法:一是偌大的穹苍从无支柱而高悬不倾,此证真主大能;一是有支柱而不为人见,这种无形的支柱就是真主的大能,并不是俗目所见有形的支柱。

《古兰经译解》(丙)第356页
     ⑧王静斋夹注:就是操纵治理宇宙万物的意思。

《古兰经译解》(丙)第355页
     ⑨王静斋夹注:就是信认死后尚有复活。

《古兰经译解》(丙)第355页
     ⑨时子周注释:911.日月星辰悬于天空,没有柱子支持,只凭规定的吸力,这是人能亲眼看到的。这些天体的运行是有期限的,有个始也有个终,如世上各事有始有终一样。
     “七个天”:不是七层天,若层层重叠,人必不能看见第一层以外的各层。

《古兰经国语译解》第360页
     ⑩时子周眉批:于各项果实造化两性

《古兰经国语译解》第360页
  ○ 11王静斋夹注:雌雄。

《古兰经译解》(丙)第356页
  ○ 12王静斋夹注:有的生苗、有的不生苗;有的丰收,有的不丰收。

《古兰经译解》(丙)第356页
  ○ 13王静斋注释:782.果实在形象、大小、滋味、彩色、成分等等上,各有不同,这亦是证明真主全能。不然,以一种水灌溉的,何至如此相差悬殊。

《古兰经译解》(丙)第356页
  ○ 13林松注释:753.意思是各种果实在形状、体积、色泽、味道、养份等各方面多种多样,各有特色。

《古兰经韵译》第436页
  ○ 14王静斋注释:783.所可奇的是:真主把他们由无造有,这是他们所信认的;而独不信再藉(借)着灵魂和朽骨重新造化。其实重造较比肇造更是容易的。

《古兰经译解》(丙)第356页
  ○ 14林松注释:754.这是指对复活清算根本否定的言论。

《古兰经韵译》第436页
  ○ 15时子周注释:912.“颈项有链的”:就是为罪恶所束缚的。

《古兰经国语译解》第362页
  ○ 16王静斋夹注:立时降刑。

《古兰经译解》(丙)第356页
  ○ 17时子周注释:913.当年麦加的恶人不归信伊斯兰,故,屡次被警告,但他们的不信,使他们要求惩罚迅速实现,他们不明白安拉是宽恕的,不欲因罪恶而即施惩罚,但等到他们恶贯满盈,将要影响到好人的时候,安拉就不能再姑容了。到那时,将见安拉的刑罚是最严厉的了。

《古兰经国语译解》第362页
  ○ 18时子周眉批:穆圣是各族人的领导者

《古兰经国语译解》第361页
  ○ 19王静斋眉批:真主遣使降经无不因时制宜[Page]

《古兰经译解》(丙)第357页
  ○ 19王静斋注释:784.每一族人有一位圣人,以特出的异能来感化当代的人。母撒时代盛行幻术,所以他的异能压倒他们一切;尔撒时代盛行医术,所以尔撒能医愈大麻疯等症;穆圣时代文学昌盛,所以真主用《古兰》作异迹,责成反对派仿效它。如此,皆属因人制宜,因时制宜。

《古兰经译解》(丙)第357页
  ○ 19时子周注释:914.穆圣的责任是要把作恶的恶果,警告给作恶的人,要领导各民族从邪僻的道路,达至光明的大道。
     并可见,耶稣及以前列圣,只是领导一民族的。

《古兰经国语译解》第362页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第二段 行为和后果
本段以雷霆和霖雨比喻警告和天启,而不信的人却宁愿被雷击而不愿获得真理的雨露。

《古兰经中阿文对照详注译本》第260页
 

[马坚译正文]
[8]安拉知道每个女性的怀孕①,和子宫的收缩和膨胀②。在主那里,万物是各有定量的。[9]他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。[10]你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,出现在白昼的,(在他)看来都是一样的③。[11]④每个人的前面和后面,都有许多接踵而来的天神,他们奉安拉的命令来监护他。安拉必定不变更任何民众的情况,直到他们变更自己的情况⑤。当安拉欲降灾害于任何民众的时候,那灾害是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保祐者 ⑥。[12]⑦他是以电光昭示你们⑧,以引起你们的恐惧和希望⑨,并兴起密云。[13]雷霆在赞颂安拉超绝万物,众天神因为畏惧他而赞颂他。他发出霹雳以击杀他所意欲者⑩。他们就安拉而发生争论,而安拉是强大谋略的主○ 11。[14]真实的祈祷只归于他○ 12,他们舍他而祈祷的(偶像),一点也不能答应他们的祈求。但他们好象一个人,把两只手掌伸向水中○ 13,以便水达到他的口,其实,水绝不会达到他的口的○ 14。不信道者的祈祷,只在迷误中。[15]○ 15凡在天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉而叩头,他们的阴影也朝夕为他而叩头。※○ 16[16]你说:“谁是天地的主?”你说:“安拉○ 17。”你说:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保祐者吗?”你说:“盲人与非盲人是一样○ 18的吗?黑暗与光明是一样 ○ 19的吗?”他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能象安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造○ 20吗?你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”[17]安拉从天上降下雨水,一切沟壑就尽量流行。山洪载着浮渣○ 21——他们为制造首饰和器皿而熔化的金属,也有同样的浮渣。安拉如此阐明真伪——至于渣滓则被冲走,至于有益于人的东西则留存在地面上。安拉如此阐明许多比喻○ 22。[18]○ 23已经答应安拉的人,将受极美的报酬 ○ 24;没有答应主的人,假若天地上的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕 ○ 25!§

《中文译解古兰经》第250-251页
    
 



     ①王静斋注释:785.胎儿是男是女,人不知道;是高的、矮的、胖的、瘦的、聪明的、愚鲁的、良善的、恶劣的,这统不是世人预先所能知道的。

《古兰经译解》(丙)第357页
     ②王静斋夹注:此指怀孕的期限。

《古兰经译解》(丙)第357页
     ②时子周注释:915.缺欠与增加:是指怀孕的日期而言。

《古兰经国语译解》第362页
     ②林松注释:755.缩短或延长的日期——指怀胎分娩的日期,即早产和晚产。

《古兰经韵译》第437页[Page]
     ③王静斋夹注:低声密语与高声说话的;暗中为善与公然行好的。在真主一样知道。

《古兰经译解》(丙)第357页
     ③时子周注释:916.这固然是泛说世人的言行,安拉无一不知,但同时也是说明了穆圣敌人时常密议或公开的反对穆圣,且不分昼夜密谋伤害他。

《古兰经国语译解》第362页
     ③林松注释:757.等同无异——意思是上述种种表现,安拉都同样知道。

《古兰经韵译》第437页
     ④王静斋眉批:环境恶化,全由自召

《古兰经译解》(丙)第357页
     ④时子周眉批:人如不自己改变,安拉绝不改变

《古兰经国语译解》第362页
     ⑤王静斋注释:786.人在享受的时候,不知感谢真主,而且日见恶化。在这时,真主就要夺取对他的恩惠了。

《古兰经译解》(丙)第357页
     ⑤王静斋附说(一):真主这段话是昭示世人:要时刻认清真主对他的恩典,并要诚心感念他。必如此,可望真主对他的恩典常久不变。口头上要念念不息,心里要牢记不忘。一旦忘却记念真主,那便是态度恶化。从此恐怕要渐渐得不到先前蒙赐的恩惠了。

《古兰经译解》(丙)第358页
     ⑤王静斋附说(二):新科学逾发达,人心逾险诈。全世界大骚扰,一波未平,一波又起,这一切非常的演变,全由于人心不古,宗教道德已成历史上的名辞,实际上已失其功用了。惟今之计,欲恢复世界和平,先得挽救人心。但是已坏的人心,不是仅以高唱口号就可规正的。挽救的办法,应采取来仕德氏(埃及《光塔报》已故主编人)所拟的十项:(1)查明私人的财产,严禁非法的放款;(2)禁止财阀垄断经济;(3)严厉禁绝赌博;(4)实行节约,严禁浪荡子弟挥霍无度; (5)依伊斯兰教制度实行天课,俾无产阶级者不至因无法生存挺而走险;(6)限定家室和亲族的生活费;(7)救济一切失业的男女;(8)倡行打倒浪费和悭吝;(9)限制消耗品,奖励节减;(10)表扬慈善家的德政(译自《卧穆》)。

《古兰经译解》(丙)第358页
     ⑤时子周注释:917.人各有天使跟随,并且保护。参读六章61节。
     跟随的天使,同时也纪录其行为,可参读八二章10节、11节、12节。
     “改变”:民族善行如不改变,主恩就永不改变。

《古兰经国语译解》第363页
     ⑤林松注释:757.这一句的意思是:安拉每逢改变情况,如赐福降灾,奖励惩罚等等,都是因人们情况变化而变化。

《古兰经译解》(丙)第357页
     ⑥王静斋夹注:就是无人保护他们,不受真主罪刑。

《古兰经译解》(丙)第357页
     ⑦时子周眉批:恐惧与希望

《古兰经国语译解》第362页
     ⑧时子周注释:918.“闪电”:闪(电)与雷(击)本是一体,人多先见闪电,后闻雷声。闪电是警告人,因意识到雷的威力,乃有恐惧与希望的心。

《古兰经国语解》第364页
     ⑨王静斋注释:787.发出闪电,是教人骇(害)怕被电火所焚,并希望降雨,发长禾苗,免除灾害。

《古兰经译解》(丙)第358页
     ⑩王静斋夹注:就是他意欲损坏的人。

《古兰经译解》(丙)第357页
  ○ 11王静斋夹注:用严刑惩罚一般为着不信真主对穆圣争辩的人。

《古兰经译解》(丙)第357页
  ○ 11林松注释:758.他有神谋妙计——据另一种解释,也可译为“他掌刑很严厉”。

《古兰经韵译》第438页
  ○ 12王静斋夹注:“安拉以外再无有主”,这话只可对他说。[Page]

《古兰经译解》(丙)第357页
  ○ 13时子周注释:919.“伸出双手”:是祈求的表示,伸手向水,是祈求不是掬水。

《古兰经国语译解》第364页
  ○ 14王静斋注释:788.这是比喻妄自呼求偶像的:他们那一无所得的情形,如同是站在井边的上往水那里伸手,希冀喝到嘴里。如此空手捧水,安能达到口中。这些逆徒们妄拜偶像,终究无有效果。

《古兰经译解》(丙)第358页
  ○ 14刘锦标夹注:水乃无知之物。

《可兰汉译附传》第373页
  ○ 14林松注释:759.这里比喻的说法,伸手往深井中掬水送到嘴边,怎能有效!向偶像求祈,更有何益!

《古兰经韵译》第439页
  ○ 15王静斋眉批:叩首

《古兰经译解》(丙)第358页
  ○ 16王静斋注释:789.“叩头”:就是顺命。真信士顺命发自本意;伪信士与恶魔的顺命出于勉强。故谓“顺服与委屈着”。人们的阴影,随着发现它的形体朝夕叩头,那就是时常表现随从顺服,也有“自动”与“被动”之别。

《古兰经译解》(丙)第359页
  ○ 16王静斋附说:《福图哈台经》上讲:这段天经是《古兰》上第二处诵及或闻及时应当即刻叩首的。(按《古兰》上有十四个地方,诵者闻者应当叩首。本章第15节,是其第二处)又说:这段天经里所包藏的机密,其一是:所有的被造物多有阴影。他那影子是敬拜真主的,支持拜主的。每一个时期,或者你称那被造物为顺命的,或着你称它为违命的。如果它是顺命的,它的影子也随它欣然叩头。不然者,它的影子就随它勉强着叩头。因此也可说:影子是代表其人的顺逆者。

《古兰经译解》(丙)第359页
  ○ 16时子周注释:920.读此节后应叩头。(如此时有小净,即作一叩;如无,可俟有小净时补一叩)。

《古兰经国语译解》第364页
  ○ 16林松注释:760.原文中这里有叩头标志,朗诵《古兰经》原文至此者,须行叩首礼。

《古兰经韵译》第439页
  ○ 17王静斋夹注:他们无的答复,故,命穆圣代为答以这话。

《古兰经译解》(丙)第358页
  ○ 18王静斋夹注:如此,不识安拉尊大的多神教徒,和认主独一的穆民,也不相等。

《古兰经译解》(丙)第358页
  ○ 19王静斋夹注:当然不能相等。

《古兰经译解》(丙)第358页
  ○ 20王静斋注释:790.事实绝非这样,因为当敬拜的只有造物主,其他全是被造的。

《古兰经译解》(丙)第359页
  ○ 21王静斋注释:791.此言水上漂浮的东西不外是草屑、粪秽等;为着装饰及做器皿而熔化的金银,内中亦有这样渣滓。这类无用的废物,应在被弃之列。有利于人的好东西,当然要被保存的。足见低的绝对高不了,高的永远是高的。

《古兰经译解》(丙)第359页
  ○ 22刘锦标《传》:321.保存有用之物品,弃其渣滓。造物主造化人类,对于不能本其明命尽其天职之人,岂能不弃之乎?此理至明,惜乎人不参悟,自私其体壳,不求本身明命之所在,甘心被弃耳。

《可兰汉译附传》第374页
  ○ 22时子周注释:921.这一比喻是说明穆圣及其跟随的人必能常存,而且日益发展,因其工作是有利于人类的。反之,恶的行动,无价值的风俗习惯,以及其固执盲从的民众,终是要在真理的潮流之前被消灭的。

《古兰经国语译解》第364页
  ○ 22林松注释:761.这个比喻说明,残渣废物,污垢垃圾,必将被废除淘汰;有益于世人的东西才能常存。

《古兰经韵译》第440页
  ○ 23时子周眉批:真假不同,假的无用必被弃

《古兰经国语译解》第363页
  ○ 24王静斋夹注:生前奉行天命的人,死后可得无上的恩赏。[Page]

《古兰经译解》(丙)第359页
  ○ 25刘锦标《传》:322.造物主之应答可求乎?曰:可。顺其主赋之能,安其使命,不迷入歧途沦为被弃。只是诚者,无人不有所得,且因自安其天也。人生之幸福无限。若彼昧真及迷歧之流,在主方已被弃矣,且要妄想非分,其日坐苦痛颠连焚烧之中,无人能为之解!至于死后之结算,应按诸生前完成使命与否分别赏罚,亦理之自然耳。
     今日回教倒是纯诚求主,无他杂想。然,普通所求之目的,不是为完成自己的使命,是求进入天园,仍是为己不为主。只是为己不为主,对人服役尚不能邀主人之允,况造化之者乎?

《可兰汉译附传》第374-375页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第三段 果 报
本段主旨在向不信者说明主道是公平的,绝不偏爱某一些人。一个人的善果恶报都是他自己所招致的。

《古兰经中阿文对照详注译本》第262页
 

[马坚译正文]
[19] ①从你的主降示你的,正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样②的吗?唯有理智者才能记住。[20]他们是实践安拉的誓约而且不破坏盟约的。[21]③ 他们是连接安拉命人连接者④的,是敬畏他们的主,畏惧严厉的清算⑤的。[22]⑥他们是为求得主的喜悦而坚忍的,是谨守拜功的,是秘密地和公开地分舍我所赐给他们的财物的,是以德报怨⑦的。这等人得吃后世的善果——[23]⑧常住的乐园,他们将进入乐园。他们的祖先、妻子⑨和后裔中的善良者⑩,都将进入乐园。众天神从每道门进去见他们○ 11,[24](说):“祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。”[25]与安拉缔约,然后加以破怀的,断绝安拉命人连结者的,在地方上进行破坏的,这等人将被诅咒,将吃后世的恶果○ 12。[26]安拉使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养。他们因今世的生活而欢喜,然而今世的生活比起后世的生活来,只是一种(暂时)的享受。

《中文译解古兰经》第252页
    
 



     ①王静斋眉批:真信士和失目者不相等

《古兰经译解》(丙)第359页
     ②王静斋夹注:这话是指韩泽说的。

《古兰经译解》(丙)第359页
     ③时子周眉批:应结合安拉命其结合的

《古兰经国语译解》第364页
     ④王静斋注释:792.就是惠及骨肉近亲,联合教胞等等。

《古兰经译解》(丙)第360页
     ④林松注释:762.指联系教亲,相互帮助照顾。

《古兰经韵译》第441页
     ⑤时子周注释:922.本节应与25节合看。

《古兰经国语译解》第365页
     ⑥时子周眉批:以善去恶

《古兰经国语译解》第364页
     ⑦时子周注释:923.本节若与四二章40节合并研读,便知“以善去恶”,就是“以德报怨”。“以德报德”:因为怨是必须解除的,如果需要以德来解除的时候,就以德解除。

《古兰经国语译解》第365页
     ⑦林松注释:763.以德报怨:有助于使人改恶从善,受到感化。是《古兰经》中常提到并提倡的一种修养。

《古兰经韵译》第441页
     ⑧王静斋眉批:善人和其清廉的列祖、妻子均住天园

《古兰经译解》(丙)第359页
     ⑨时子周注释:924.此节不说夫或妻,而用配偶字样,可见《古兰》是降给男子的,也是降给女子的,男女没有不平等的地方。

《古兰经国语译解》第365页
     ⑩王静斋注释:793.这些“义人”:纵然不和他们同一阶级,而真主因尊敬他们起见,乃使他们彼此同居一处。

《古兰经译解》(丙)第360页
  ○ 11王静斋夹注:且对他们说以下的话:[Page]

《古兰经译解》(丙)第359页
  ○ 12刘锦标《传》:323.造物主之造化人类祖先也,意在代替行化于世,已述于一本矣。人之誓约,不外继承人祖,求世界之进化,以复主命耳。盖,世界之进化虽显之于人,实本之于造物(主)。故同为人,因时异,因人异。同学画也,人各不同其显迹。若在禽兽千古不易其技能,此人之妙也。人若弃其妙用,日祈神佛,以求非分之来,或自暴自弃以图一己之安逸,不求继承人之使命者,将陷于坎坷而不能出矣。
     历观世人晚年多遭困者,盖,均由于自私其体壳所致。夫,人能直接受命于造物主,昌明文化,代主宣道,固无论矣。否则,尽其所能,继承先人,保存后代,维系此不绝之世道。小则为家,大则为族,为国,亦能得造物主之祐耳。

《可兰汉译附传》第375-376页
  ○ 12时子周注释:925.此与21节相反,他们破坏与安拉所结的约,必遭恶果。

《古兰经国语译解》第365页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第四段 《古兰》的奇迹
以往的列圣中,如姆撒(摩西)可以把手仗变成大蛇,尔撒(耶稣)能使盲人复明。许多不信的人要求穆圣也现出类似的奇迹。本段主旨在告诉世人:《古兰》天经就是最好的奇迹。它用真理唤醒那些心灵上已经死去的人,而不是用奇迹来敬觉愚昧的人民。

《古兰经中阿文对照详注译本》第263页
 

[马坚译正文]
[27]不信道的人们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“安拉必定使他所意欲者误入迷途①,必定使归依他的人走上正路。”[28]②他们信道,他们的心境因记忆安拉而安静,真的,一切心境因记忆安拉而安静③。[29]信道而且行善者,得享幸福和优美的归宿。[30]我这样派遣你去教化一个民族,在此民族之前有许多民族确已逝去了④,以便你对他们宣读我所启示你的经典,他们是不信至仁主的。你说:“他是我的主,除他之外,绝无应受崇拜的。我只信托他,我只以他为依归。”[31]假若有一部《古兰经》,可用来移动山岳,或破裂大地,或使死人说话⑤,(他们必不信它)。不然⑥,一切事情只归安拉 ⑦,难道信道的人们不知道⑧吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。不信道的人们还要因自己的行为而遭受灾殃,或他们住宅的附近遭受灾殃,直到安拉的应许到来 ⑨。安拉确是不爽约的⑩。

《中文译解古兰经》第252-253页
    
 



     ①时子周注释:926.答复异迹之问。续在31节说明。
     “安拉置人于迷误中”:是因为不信的人们不受领导,唤他们归向而不归向,实际上是他们自甘居于迷误中。

《古兰经国语译解》第366页
     ②时子周眉批:人惟纪念安拉,其心始得到安宁

《古兰经国语译解》第365页
     ③时子周注释:927.“惟有纪念安拉,才能得到安宁”。纪念不止口念;心中纪念;行为纪念,更要紧。

《古兰经国语译解》第366页
     ③林松注释:764.指纪念安拉,可以使心灵上,精神上得到安慰、寄托。

《古兰经韵译》第442页
     ④王静斋夹注:从前曾向他们遣过使者,后来又差穆圣为使,当然不为特创。

《古兰经译解》(丙)第360页
     ⑤王静斋注释:794.古来氏来向穆圣要求现出异迹。众使徒因希望那般人归顺伊斯兰起见,请穆圣接受他们的要求。至是,真主乃降下这段天经。传阿拉伯一伙子多神教徒——若厄不折害勒等,对穆圣说:“如果你欢迎我们追随你了,请你以诵《古兰经》使群山环行墨克的四周。因为墨克的面积褊小,你可表现异能,为我们扩展幅员,以供我们建设园圃,开辟河渠,一如叙利亚地方那样繁荣。并使死去的祖先复活二、三人,与我们交谈,好教我们问他们,你的话是否可信”?当他们向穆圣提出这些要求以后,真主降下这话:“设若用这《古兰》……”。这话是表明《古兰经》的伟大,并斥责当时的多神教徒们,不该否信《古兰》,而要求另降异迹。并暗示:在宗教上有益于人的,强过在世事上供人享受的——若田产等等。[Page]

《古兰经译解》(丙)第360页
     ⑥王静斋夹注:不仅是这样。

《古兰经译解》(丙)第360页
     ⑦林松注释:765.据传,这是针对古赖施人要求先知展示奇迹而发的。大意是,安拉无所不能,显示奇迹与否,须取决于安拉的意旨。

《古兰经韵译》第443页
     ⑧王静斋注释:795.用“岂不知”字样,乃依波斯译文。照原文应作:“众归信的人岂未失望吗?因为他们确知道:设若安拉意欲……了,倘必……”。改“失望”为“不知”,在《鲁白》上也有此一解。“岂未失望”云云,就是“不要盼望逆徒们归信”的意思。传一伙子穆民对穆圣说:“逆徒们向你要求发现异迹,何妨允其所求?好教他们在经见异迹后归入正道”。于是真主降下这话。大意是:“从前逆徒们见过些个异迹,而倔强不信。穆民方面对于他们的归信不曾失望过吗”?

《古兰经译解》(丙)第361页
     ⑨王静斋夹注:一解死而后已,一解直到复生日。

《古兰经译解》(丙)第360页
     ⑩刘锦标《传》:《大学》曰:“知止而后有定;定而后能静;静而后能安;安而后能虑;虑而后能得。知止在格物”:所谓“格物”:是求天地万物所以然之理。知其所以然之理,则识神、鬼、人、物非人之主。能主掌人者,惟有造物主。求造物主与人生之关系,则为人之究竟得也。人能自识为人之究竟,岂能不安定者乎?故,人之入道与否,虽导之于圣,仍主之于造物(主)。即使《可兰经》能移山裂地,归者自归,违者自违。至于昧真者之讥笑圣贤也,乃古今之常,其遭受颠连之打击也,亦是昧真者之常也。
     纯诚于真的人,彼时因昧真者之请求异迹,亦有请求穆圣显异迹,以资昧真者能信的。抑不知此是人道之真理,决不似魔术。造物主真要人都归信呢,世人都统一信仰真理。不过时尚未到,信者不可因此绝望!
     在上章各圣均云:你们未见因我纯诚于造物主已获慈惠云云。此章又云:昧真的人因其所作常着打击。此种随时的惩罚,在素有阅历之人,都能看出。然,昏愚人因不识道之所在,往往因教之分别,命以昧真之名。岂知自己也不知何为昧,何为不昧,名不正道所以不行也。

《可兰汉译附传》第317页
     ⑩时子周注释:928.有的注解家以为在“使死人发言”句以下,加(有何不能)一句未说出来,但下文的“命令统属安拉”就等于说:安拉如有这样命令即可作到,语气也自完整。
     此节的涵义是,将来安拉的命令一到,伊斯兰的障碍纵如磐石之固必尽可移去,《古兰》的真理必可传布到世界的各角落,愚昧无知的人民,都能有知识道德,如死人复活一般。

《古兰经国语译解》第366页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第五段 反对者将失败
本段说明真理终将伸张到世界各地,虚伪的必定失败,反对正道的人也同样必败无疑。那时正人将不再被嘲弄,正道必定昌明。

《古兰经中阿文对照详注译本》第263页
 

[马坚译正文]
[32] ①在你之前,有许多使者确已被人嘲弄了,但我对不信道者缓刑。随后,我惩治他们。我的惩罚是怎样的呢②?[33]监视每个灵魂的谋求者,难道③象那不能监视的吗?他们为安拉树立了许多伙伴,你说:“你们指出他们的名称④吧。难道你们把真主在大地上所不知道的告诉他吗⑤?不然⑥,你们据浮辞而称他们为安拉的伙伴。”不然,不信道者,已为自己的计谋所迷惑了。他们被阻挠而不能入正道⑦。安拉使谁迷误,谁就没有向导⑧。[34]他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的⑨。他们绝无任何保卫者以抗拒安拉⑩。§[35]已应许敬畏者的乐园,其情状是这样的:那乐园下临诸河,其中的果实是永恒的,其中的荫影 ○ 11也是永恒的。这是敬畏者的果报○ 12;不信道者的果报是火狱。[36]蒙我赏赐经典的人喜欢降示给你的经典○ 13,同盟者○ 14当中,有人否认这经典的一部分。你说:“我只奉命崇拜安拉,而不以物配他,我只号召人崇拜他,我只归依他○ 15。”[37]○ 16我这样把它降示为阿拉伯文的智慧○ 17。在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那末,你对安拉的(惩罚)绝无任何保护者,也绝无任何保卫者○ 18。[Page]

《中文译解古兰经》第253-254页
    
 



     ①时子周眉批:主在姑容以后,方施惩罚

《古兰经国语译解》第366页
     ②王静斋夹注:这些话是安慰穆圣。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ③王静斋夹注:安拉。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ④王静斋夹注:说明那般假主的德性,和它们的名称。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ④刘锦标《传》:325.西洋诸神之名,造之于希腊、埃及等地之神话。中国诸神之名,大半造之于《封神演义》、《西游记》等之小说。此乃文辞之运用,魔者假之,阻碍大中至正之道,昧真者利用之,以为饰辞。其能无炎炎之灾乎?

《可兰汉译附传》第378页
     ⑤王静斋注释:796.除根本上无有的事情以外,主无有不知道的;犹谓逆徒们所敬拜的偶像完全出自他们的造作。假使确是有的,在真主不能不知。所谓“表面上的话”就是毫无实际的妄谈,有如称阿非里加黑人为樟脑一样。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ⑥王静斋夹注:就是无须用这些话质对他们。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ⑦王静斋夹注:恶魔诱他们视幻想为正当,致他们离开正路。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ⑧时子周注释:929.“名称”:就是德性。譬如能维护的,方可称之为维护者;能造化的,方可称之为造化者。
     安拉有不知的事吗?他不知人心中所怀的吗?必须有一伙伴以告知他们所不知的吗?是你们说出的话他不明白,必须有一个伙伴给他讲明吗?他知道人心中所怀的,也知道人所说出的,用不着有居间者。大概是魔鬼把他们的虚构装饰得很好,所以他们就离开了正道。可参读六章43节,一六章63节,二九章38节。

《古兰经国语译解》第367页
     ⑨时子周注释:930.今世罪刑以外,后世还有更苦的刑罚。

《古兰经国语译解》第367页
     ⑩王静斋夹注:无一保护他们不受真主罪刑的。

《古兰经译解》(丙)第361页
     ⑩林松注释:766.意思是,谁也保证不了他们免受安拉的惩罚。

《古兰经韵译》第444页
  ○ 11王静斋注释:797.天园的鲜果四季皆有,天园的荫影也是永久不没。比较今世的情形,大相径庭。

《古兰经译解》(丙)第361页
  ○ 11林松注释:768.这一句是描述乐园中无论春夏秋冬,绿树成荫,鲜果不断。

《古兰经韵译》第444页
  ○ 12时子周注释:931.“荫凉”:或作丰富、安定、伟大讲。形容天园以丰富二字为宜。
     天园究竟是什么样子呢?穆圣曾经说过:天园中的愉快是耳不能闻,目不能见,心不能领略的(见《布哈拉圣训集》五九篇8节)。所以天园真正的情形,在末进入以前,无人能够确定,只好是用比喻来形容,因天堂与今世,无物相同。

《古兰经国语译解》第367页
  ○ 13王静斋夹注:若易卜尼色喇目等一般有经人,皆欢迎降给穆圣的《古兰》以其与他们《圣经》上所记的话相合。

《古兰经译解》(丙)第361页
  ○ 14王静斋注释:798.“这几伙”:指墨克的多神教徒,基督教徒言。《古兰经》上不多提“慈主”这句话,易卜尼色喇目等深以为憾,只因《讨喇忒》经上提及“慈主”的这个尊名的地方很多。后来《古兰经》上也有“慈主”这句话。所以易卜尼色喇目等全部喜悦了。多神教徒与犹太教徒,基督教徒联合一气反对《古兰》。然而不是反对全部,乃是不承认一部分。若多神教徒者不承认“慈主”这个尊名,他们只承认“安拉”。属于法律方面的,若与犹太或基督教的《圣经》不合,在这两教人就不承认。至关于钦圣若郁素福等的往事,他们也多隐昧。[Page]

《古兰经译解》(丙)第362页
  ○ 15时子周注释:932.“蒙我赐给经典的人”:就是得到我的启示的人。犹太人,耶稣教人,穆斯林均包括在内。他们每逢听到下降《古兰》,都很喜悦。但各族各派之中,也有人否认一部分。于是安拉教穆圣告诉他们:最要紧的是信主独一。

《古兰经国语译解》第367页
  ○ 16时子周眉批:《古兰》就是判断

《古兰经国语译解》第367页
  ○ 17王静斋注释:799.“判断”:指《古兰经》说的,以其为判明真伪的,故直称它为“判断”。

《古兰经译解》(丙)第362页
  ○ 18王静斋注释:800.就是无人爱护你,庇祐你,不受真主的罪刑。这话虽系对穆圣说的,可是泛呼普遍的人:务须坚守教门,不得稍受淆惑。穆圣时代常有多神教徒、犹太教徒,诱惑信士叛教,去跟随他们。故,真主降下这段经文。

《古兰经译解》(丙)第362页
 

〔仝道章分段提要〕
 

第六段 真理的进展
本段说明不管理真理的进展如何缓慢,但它却在稳定的进步中。信仰者日增,不信者日减,就是最有力的证据。

《古兰经中阿文对照详注译本》第264页
 

[马坚译正文]
[38] ①在你之前,我确已派遣了许多使者,并赏赐他们②妻子和儿女③。除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象④。每个期限,各有判定⑤。[39]安拉任意勾销和确定(经典的明文),在他那里有天经的原本⑥。[40]如果我把我用来恫吓他们的刑罚昭示你一点儿,(那会使你满意),如果我使你寿终⑦,那么,你只负传达的责任,我自负清算的责任⑧。[41]⑨难道他们不知道吗?我到他们的地方⑩来缩小他们的边境○ 11。安拉自由判决○ 12,任何人不能反抗其判决 ○ 13。他是清算神速的○ 14。[42]在他们之前的人,确已使用计谋;但一切计谋,只归安拉○ 15,他知道每个人的谋求。不信教者将要知道,今世的善果将归谁所有○ 16。[43]不信教的人们说:“你不是使者○ 17。”你说:“安拉足以成为我和你们之间的见证者,认识天经的人也足以成为我和你们之间的见证者○ 18。”

《中文译解古兰经》第254-255页
    
 



     ①时子周眉批:每一时期有一种规定

《古兰经国语译解》第367页
     ②王静斋夹注:穆圣和他们一样。

《古兰经译解》(丙)第362页
     ②王静斋注释:801.这两句话,前一句是驳斥多神教徒说,真主差来的,须得是天使一类的;和我们一样的俗人怎可为使?后一句是答复犹太人说:这人(指穆圣)志在多妻;假使他是真圣人了,他必一味从事淡泊与功修,哪能顾及娶妻生子呢?

《古兰经译解》(丙)第362页
     ③林松注释:768.使者有妻室女儿,表明先知并非超凡的人,而是来自各族群众中的普通人。据传,这句话的针对性是:某些多神教徒认为先知必须是与众不同的天使;有些犹太教徒攻击先知也一样娶妻生子,并未脱尘避俗进行苦修。

《古兰经韵译》第445页
     ④王静斋夹注:因为他们全是听命于真主的仆人。

《古兰经译解》(丙)第362页
     ⑤王静斋眉批:每一时代有一适合时代的教律

《古兰经译解》(丙)第362页
     ⑤王静斋注释:802.这就是说:每一时代有一适合时代的教律。因为教律可因人情和时势的不同而有所变更的。这段经文是驳斥犹太教徒说:设若穆罕默德是真圣人了,他必不废止《讨喇忒》与《引支勒》上的许多律条。

《古兰经译解》(丙)第363页
     ⑤时子周注释:933.每一时期,主就有一种新的规定。

《古兰经国语译解》第368页[Page]
     ⑤林松注释:769.指每个使者都有适应于当时情况的经典、制度作为遵循的依据。

《古兰经韵译》第445页
     ⑤仝道章注释:86.毕本作:“每件事物都有一规定的时间”。毛本、阿本等与本译文同。霞本译作:“每一期限,都有一项规定”。马本略同。(汇集者点:仝道章译为:每一个时期,都有其天启(经典)。—仝译本第264页)

《古兰经中阿文对照详注译本》第265页
     ⑥王静斋夹注:“被庇的牌”:由真主操持,一切悉已写在那牌上了。

《古兰经译解》(丙)第362页
     ⑥时子周注释:934.如三章7节所说的:安拉肯定的话,那是经的根本,至于寓言或比喻,不过帮助人易于了解而已。本节所谓经的根本,与三章7节所说的,语意有些不同。盖谓,安拉将勾销假的,以建立真的。

《古兰经国语译解》第368页
     ⑦王静斋夹注:犹言我若先教你看见所预许他们的一部分刑罚,那便是给你释去对于仇视的怨恨。如果我在来罪刑他们以前取了你的命去,你也不要忧虑。

《古兰经译解》(丙)第362页
     ⑧刘锦标夹注:不服从真理警告的报应,有在穆圣生前显之者,有在无常以后报之者。

《可兰汉译附传》第379页
     ⑨时子周眉批:地面逐渐缩减

《古兰经国语译解》第368页
     ⑩王静斋夹注:就是真主的命令达至逆徒的地面。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 11王静斋眉批:有知识的人缺少的时候,愚人就当上领袖了

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 11王静斋注释:803.就是教穆圣与众穆民开拓许多非伊斯兰的地面。穆民占领的地方逾多,正是逆徒们地区逾见减少。真主既能把他们的一部分地土归给穆民,则不难完全归属于穆民,这是他们应当注意的。有的说:“缩减”:是减少福泽,或是消灭繁荣,或是死去许多人,或是死去有知识的人,与宗教法学家,与上等人物。穆圣说:真主由世上取去有知识的人,便是消灭知识。及至无有知识的时候,人们就拿愚人当作领袖了;那般愚人妄自解释宗教法理,自欺欺人,从此异端逾传逾多。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 11时子周注释:935.本节的意义,是说反对伊斯兰的人逐渐的转变过来,不信的人逐渐的减少,而伊斯兰日见发展了。

《古兰经国语译解》第368页
  ○ 11林松注释:770.意思是,随着伊斯兰的日益兴旺发展,敌对者的地盘、势力、影响也就逐渐缩小。

《古兰经韵译》第446页
  ○ 12王静斋夹注:判定犹太地土减少,日益衰败:穆民地土增多,日臻昌盛。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 13王静斋夹注:真主的判断通行无阻。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 14王静斋夹注:逆徒们在受过今世的刑罚——若被杀被逐后,在复生日真主于片刻之间对他们一一审算清楚。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 15王静斋注释:804.这话是安慰穆圣;从前的人们对他们当代的圣人与众穆民施计谋,一如对穆圣暨他的教生施计谋。但是他们的计谋终归无效,他们均被真主消灭。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 16王静斋注释:805.各人所作的善恶,真主尽知;为好人坏人预备的赏罚何时实现,他们的结局如何,在不久的以后,他们自然都要知道的。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 16王静斋眉批:看看恶人的下场

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 16王静斋附说:人的结局如何,每每在今世可为人见。
     传白德里一役,穆圣命穆民把逆徒们的臭肉掩埋在万人坑里。事后第三天上,穆民率几位教生乘马同去。穆圣站在坑边上,对着那堆被掩的臭肉叹道:“真主预许我们的已经实现了,你们现在又该如何呢”?巨憝厄不勒害卜未亲赴白德里对穆民交战,迨逆徒失败的消息传到墨克,经过没有许多日,厄氏就一命呜呼了。他那致死的原因,是全身发现豌豆大的毒疮,属于厉疫一类的怪症。在他死掉以后,人们未给他创坟埋葬,就把他掩到墙下用石块堆砌起来。只因这种豌豆疮是阿拉伯人认为极不吉祥的恶疫,其传染很是迅速,所以当他死去之后,他的儿子们不敢接近(怕传染)。在经过三天以后,才有人把他的尸体掩埋了。埋的时候,已然腐臭不堪了。到那时候,因为骇(害)怕众人骂他们,才把他掩埋了。有一次圣宫阿以涉经过其地,掩面而过。这就是恶徒厄不勒害卜的下场。[Page]
     凡是轻视宗教,耍戏教中上等的学士和有修养的瑞人者,其恶报当不出此。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 17王静斋注释:806.墨克的多神教徒不承认穆圣是真主差来的使者。哲学家们说:穆圣是一哲学士,不承认他是真主差来的。穆民若作如是说,他就不是个真穆民。信穆圣的人,应当信他是我们的至圣。仅信他是圣人而不信其为集大成的至圣,亦不属真穆民。

《古兰经译解》(丙)第363页
  ○ 18王静斋注释:807.这就是说:真主与穆民们见证穆圣是真的使者,亦就很可以满足了。这般穆民是真主教给《古兰经》,且知道它是一种异迹的人,所以他们深信穆圣是真主差来的,证明他是使者。

《古兰经译解》(丙)第364页
  ○ 18刘锦标《传》:326.彼时基督教、犹太教携有《新旧约》《圣经》之人,亦有承认《可兰经》者,亦有不信其中之一部分者。盖,一谬于耶稣主子无妻室之说,二谬于《新旧约》是古今不可变易之天经。抑不知耶稣之无妻是其尚未及婚配,而先已殒命。至于穆圣之九宫,是垂法于封建时代之帝王、公候、伯子、男爵、贵族者也。穆圣人中之至尊,天命九宫。普通人自帝王以下不准逾过四妻。试考自穆圣以后,世界各回教国之帝王未有敢超过四宫者。以现在观之,一妻制似乎公认者多。然,去此千余年来各国帝王能守一妻之制乎?且在彼时阿拉伯一平民富者,也有数十妻,且以女人为遗产。穆圣乃提高女权者,考之当时历史自知耳。
     至于经典书籍因时因地被赋予造物主者也。其中真理千古不变,而其运用随时随地大同小异。有因时代之变迁,不能不被废止者,试观《周礼》、《礼记》之书在中国古时居何等地位,近代人视之如何呢?统观古今东西之书籍,不受时代之影响有几呢?《可兰经》不能说绝对不受时代地界之影响,然,按诸近代世界各国之社会研究,即《可兰经》确是尚在时中之时代,主张大同平等而能保持个人之自由。除对于迷信神鬼者不能相容外,与任何之政治主义不生冲突,实适宜于未来世界之一正大宗教耳。
     且谓:“我的命令来在地上,他们的边界日减”。试想新疆、印度乃佛教最盛之地,现均信仰《可兰》,叙利亚、耶路撒冷是耶、犹二教的根据地,现均信仰《可兰》。此乃预言乎?试想若无真理,人岂改宗乎?

《可兰汉译附传》第379-380页
  ○ 18刘锦标《总传》:327.此是买地奈下降第一一章。
     使人知此《经》是表示造物主意思的,天地日月亦是表示造物主意思的。天地日月犹之乎工程师之建筑物也,此《经》犹之乎工程师之著作物也。工程师之著作必藉(借)之笔,故,穆圣有名之为大笔者。
     人类既是被造之一,其最大的职责即是继往开来,是此书所示。否则稍为魔扰,则将演成被弃之渣滓。然,人因私己之盛也,时时以祈福免祸为怀,神魔利用此点以诱惑之,岂知造物主是主张一切的;若不能求得主应,无论求谁那都是无用。然,主德无亲惟德惟怀,必其人纯洁事主,方能允其所求耳。然,彼迷信之流,不知造物主对于世人有必然之规律,不是妄求于神,即是妄求于人,岂知人、神自己都不能主持自己的祸福。
     然,各宗教因魔之扰,习成迷信,不信真理。以穆圣之圣德,在当时且以其无异迹之降临,无天神之伴同,被人讥笑嘲讽。然,于圣人何伤,不过自己之日遭打击而已。
     念经的宗教家,亦有明白此者,亦有不肯完全接受者。盖,人程度之不同,古今一理。但此阿文的经典,极力辨正历代圣贤是普通的人,每时代都有经典,此经典是本诸真理,不曲就人情的。人在主的真理之外,无论你如何的计划,如何的宣传,如何的策谋,亦不过一时,最后必为此《经》胜过。试观穆圣亡后回教传播之速,已可知矣。由此而后,此《可兰》实有普及世界之可能。敢望有理智的人,静心研究,自知此言非妄也。[Page]

《可兰汉译附传》第380-381页
     ①时子周注释:936.具有天经知识的,是说那些真正明白《新旧约》的人,因为《古兰》上一切的话,都应验了《新旧约》上的预言。

《古兰经国语译解》第368页



《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com