《〈古兰经〉在中国》出版
点击: 来源:  上载日期:2008年8月26日16:23  【字体 发送给好友 在线投稿
宁夏人民出版社近期推出林松先生新著:
 
《〈古兰经〉在中国》
 
系统全面地反映《古兰经》在我国的传播与发展
 
《〈古兰经〉在中国》,是林松先生继《〈古兰经〉知识宝典》(2005年四川人民出版社初版)之后推出的另一部有关《古兰经》的专著。阿拉伯史学泰斗、近百岁高龄的世纪老人纳忠教授为本书亲笔题写了阿文和中文书名。
专著汇集了作者近20年来陆续写成的文章、评论、演讲、序跋,其中大部分曾经在报刊上发表过,也有几篇是首次披露。
全书分为“卷首群序”、“译坛巡礼”、“零散单篇”、“书苑漫步”、“瑰宝鉴赏”和“大事编年”六部分。
其中的“译坛巡礼”是全书的主体部分。它包括对20世纪内出版的所有《古兰经》汉文、维吾尔文与哈萨克族文全译本的评论。这些文章曾于90年代在上海《阿拉伯世界》季刊开辟专栏连载,题为《汉译〈古兰经〉史话》,相继评介了铁铮、姬觉弥、王静斋(先后完成三种)、刘锦标、杨仲明、时子周、马坚、林松、仝道章、周仲羲、沈遐淮与马振武等汉译本14种,买买提·赛来的维吾尔文译本与马哈什、哈再兹合作的哈萨克族文译本各一种,后来又补充了清代先贤马复初《宝命真经直解》前五卷译本的介绍。这次汇集单行本,将书名从《史话》改称《〈古兰经〉在中国》,作者在听取读者意见后,主要在评论的详略、分寸方面,对内容有所修改补充,在体例模式方面亦力求前后一致,使最初发表的几篇向后期的写法靠近,例如保持全书每篇总标题与小标题的协调。“译坛巡礼”共计16篇,超过20万字。至于21世纪问世的新译本,包括几种汉译本和柯尔克孜文译本,限于精力、时间,还没来得及继续评介。
零散单篇”,采集的是有关论述《古兰经》的零星作品,包括为《古兰经》全译本、选译本、汇释本或有关研究《古兰经》译著的序跋,和在国内外有关会议的讲话。
书苑漫步”,主要是推荐、介绍改革开放以来各地出版的有关《古兰经》译著13种,并尽可能转载各书目录,以展现其轮廓、结构全貌,供未能见到原书的读者参考。对这一类著述,一般说来,只作客观报道,不作褒贬评论。
瑰宝鉴赏”,侧重介绍我国珍藏的《古兰经》手抄本、木刻本及其完整保存的板片,特别选用纳国昌先生和陈进惠先生的文章。
为了系统全面反映《古兰经》在我国传播、翻译、研究、发展的全貌,以及历次全国性和局部有我国代表参与的《古兰经》国际诵读比赛记录,卷末特附“大事编年”栏目,采用哈佳·钠锦文编辑整理的《〈古兰经〉在中国大事年表》(曾在1999年第3期《中国穆斯林》刊登)。由于这部分内容可以随时增添,《年表》延伸到2006年初,即到该书付印前为止。
至于“卷首群序”,之所以集七家之序,主要是接受已归真的中国伊协会长安士伟大阿訇的意见,他希望有比较多的学者参与,来一个卷首笔谈会,故约请了有关学者、专家(亦有承诺而未交稿者)执笔。撰写序言者,有中国伊协新旧会长安士伟、陈广元两位大阿訇,有宛耀宾、余振贵两位秘书长,有马云福副会长,还有《阿拉伯世界》主编朱威烈教授,宁夏社会科学院名誉院长杨怀中教授,因为《汉译〈古兰经〉史话》的内容,曾经全部或局部在这两位教授主编的刊物与丛书上发表过。
    本书在经验丰富的责任编辑杨过先生、精通阿拉伯文和谙熟《古兰经》的王根明先生,和青年画家程全盛先生的共同协作下,排版设计、图片穿插、印刷装帧,都有很高质量。近期由宁夏人民出版社发行。其目录如下:
 
  
《古兰经》在中国
扉页内容
纳忠教授中阿文题字
陈进惠先生阿文书名设计
李文彩先生中阿文贺词
 
卷首群序(排名以姓氏汉语拼音为序)
安士伟大阿訇序
陈广元大阿訇序
马云福先生序
宛耀宾先生序
杨怀中先生序
[Page]
余振贵先生序
朱威烈先生序
译坛巡礼(原题为《汉译〈古兰经〉史话》, 以出版先后为序)
天方经典译风盛 环顾全球版本多……………
                       —— 中外《古兰经》翻译概况总窥
     禁译有因,开禁有利
      欧亚非拉,争相竞译
      华夏译林,丰收可喜
吉光片羽弥珍贵,拓荒垦殖劳先贤……………
       —— 恭读有上百年历史的《古兰经》汉译本《宝命真经直解》(五卷本)
      遗稿流散,难窥全豹
      译文朴实,表述扼要
      白璧微瑕,自成风貌
      过早归真,不及推敲
通译全经拉序幕 华夏学坛展新篇………………
               —— 读铁铮的汉文全译本《可兰经》
      异军突起,勇打头阵
      间接转译,未失其真
      少量译句,略有瘢痕
集思广益多参证 群策智慧凝结晶……………
               —— 读广仓学窘姬觉弥《汉译古兰经》(窘字上半是宝盖,不是“穴”) 
      专家参证,实力雄厚
      序跋丰富,线装考究
      译笔优雅,文如锦绣
偶或粗略,稍有疏漏
倾心尽力笔耕勤 琳琅满目硕果丰…………………
          —— 读王静斋(文清)《古兰经译解》甲、乙、丙三种译本
             勤奋辛劳,全面丰收
      三种译本,各有千秋
      精益求精,适应需求
      注释附说,广采博收
      饱尝甘苦,功勋不朽
口授笔录兼杂论 本经附传相辅成…………………
                    —— 读刘锦标(冠豪)的《可兰经汉译附传》 
      身份背景,情况复杂
 译经四载,意念可嘉
经传相辅,译述畅达
 诠释文字,易理穿插
      情绪作怪,牢骚泄发
字斟句酌推敲细 阿汉合璧功夫深……………………
                       —— 读杨敬修(仲明)的《古兰经大义》
     译著丰富,领域宽阔
      严格直译,字斟句酌
古朴典雅,高度概括
修辞语势,清新灵活
      奥涩缺注,难以琢磨
海峡彼岸新成果 港台教胞争相传……………………
                       —— 读时子周(作新)的《古兰经国语译解》 …………
台湾寻根,早有回民
[Page]
久经沧桑,宦海浮沉
      涉猎广泛,不忘教门
译句择旧,释文纳新
阐释经文,引线穿针
      局部杂引,舆论纷纭
桃李文章誉天下 译经宏图贯平生
                       —— 读马坚(子实)全译《古兰经》及前八卷注释本……
      春华秋实,叶茂果丰
      毕生宏愿,贯彻始终
      详释精辟,教亲称颂
      通译凝练,心血交融
     鞠躬尽瘁,奉献无穷
音韵铿锵蕴涵美 文体译笔风格新…………………(本篇由马启成教授执笔)
                     —— 读林松的《古兰经韵译》   
      立足校园,执教笔耕
      译经夙愿,摸索告成
      文体新颖,韵散相凝
      题解扼要,尾注简明
      风格迥异,争相述评
美籍华胞传妙译 条分缕析见匠心……………………
                      —— 读仝道章的《古兰经中阿文对照详释本》 
      冤狱译经,呕心沥血
      修润锤炼,力求贴切
      索引详备,方便查阅
      首发仪式,探讨热烈
译本连绵接踵至 偏见歧释须澄清……………………
                    —— 读周仲羲译注《古兰经》
      环境熏陶,耳濡目染
      通观译文,自有特点
      一词多译,概念混乱
      引释偏颇,激起反感
台湾刊发沈译本 私作不该混其间……………………
               —— 读沈遐淮《清真溪流——古兰经新译》
     举意译经,几番准备
     体系风格,自有定规
粗品译文,赏析韵味
增添枝叶,似觉冗赘
称谓代词,宜避误会
     附录混杂,不伦不类
世代相传经堂语 沿袭整理遗后人…………………
                —— 读马振武经堂语《古兰经》译本 
     综观全貌,风格迥异
遣词造句,自成体系
     拼音符号,中西合璧
     保存价值,实堪珍惜
天山南北齐赞誉 维哈译本受欢迎……………………
               —— 欢呼维吾尔文、哈萨克文、柯尔克孜文
                        通译本《古兰经》相继问世 
[Page]
     各族竞译,全面开花
维族语种,最先萌芽
哈族译苑,品种增加
柯尔克孜,争放新葩
天山南北,众口齐夸
回顾既往花枝俏 预期未来果园香…………………………
               ——结束语:译坛的昨天、今天和明天
巡视译苑,略窥梗概
体裁风格,各有气派
注释引证,丰富多彩
口授笔译,功勋同在
     公认范本,不易出台
高超精品,共同期待
深谢师友,支持关怀 
       零散单篇(有关评论或篇目选编)
《古兰经》在中国的翻译与传播……………………………
      ——中国伊朗《古兰经》文化艺术展览会特邀讲座讲稿
 仝道章译《古兰经》序…………………
阿汉文对照《古兰经译解荟萃(王静斋、马坚译本拼集)》序…………
《古兰经文选》后记
《古兰经韵译》后记
《古兰经箴言》序
肖天福先生《〈古兰选〉汉译注释汇集》序
白琼先生《古兰经》译本序
李鸿鸣阿訇《古兰选译解注》序
在德黑兰国际《古兰经》展览会颁奖典礼后的讲话
马千云先生《金书〈古兰经〉》序
白剑波先生《古兰经简明词典》序
《古兰经知识宝典》跋………
你好,天山南北的穆斯林弟兄姐妹
 ———有感于《古兰经知识宝典》被翻译成维吾尔文
杨连恺等编《古兰经故事》序
袁松月女士译《古兰经故事》序
北京蓝靛厂珍藏的《古兰经》手抄本
李元珍阿訇译《侯赛尼经注》序
 
 
 
     书苑漫步重点介绍有关《古兰经》撰述,以出版先后为序)
精辟概述《古兰经》要点的小册子
——简介穆罕默德·艾敏汉译的《古蘭經——永恒之奇迹
简明扼要地陈述天经梗概
      —— 简介洪维宗、何兆国先生主编的《古兰经概述》
从哲学角度探索《古兰经》
——简介楊启辰、楊耀苍先生的《古蘭經》哲学思想
帮助读者查阅经文方便的选读本
——简介楊品三阿訇編譯的《古蘭經分類選譯》
以问答形式介绍经典的通俗读物
——简介陈广元、冯今源、铁国玺先生的《〈古蘭經〉百问》
《古兰经》哲言奥语荟萃
——简介林涛、刘飞茂等先生的《古蘭經箴言》
宗教经书宝典系列丛书巡礼
——简介林松先生的《〈古蘭經〉知识宝典》
“百姓尺牍丛书”也在介绍《古兰经》
—— 简介新元、艳品先生编著的《古兰经智慧物语》
提纲挈领的“古兰学”讲义
——简介马建康先生翻译译的《古兰学纲要
学习《古兰经》必须弄清降示背景
—— 介绍经注学家哲拉鲁丁·苏优蒂的《古兰经降示背景》
指导读者共同研习《古兰经》的新著
—— 简介刘桢阿訇编著的《解读〈古兰经〉》
辅助学习《古兰经》的简明工具书
——简介白剑波先生编辑《古兰经简明词典》
分门别类查阅天经内容
——向读者推荐《古兰经分类全编》
 
瑰宝鉴赏
中国板刻《宝命真经》(特约稿)…………………………………纳国昌
对撒拉族珍藏手抄本《古兰经》鉴定的初步见解………………陈进惠
中国古传手抄本《古兰经》探源…………………………………陈进惠  
 
      大事编年
《古兰经》在中国大事年表
      ————————(公元651~2006年)………………
                                           纳锦文汇编, 校订


《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com