第四章 家庭、亲戚和朋友
点击: 来源:  上载日期:2008年8月26日11:23  【字体 发送给好友 在线投稿

一、孝敬父母

   79.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

رِضَى اللهِ في رِضَى الْوالِدَيْنِ وَسَخَطُهُ في سَخَطِهِما

مستدرك الوسائل / 15 / 176

145-安拉的使者说:“父母的喜悦,就是安拉的喜悦,父母的恼怒,就是安拉的恼怒。”

   80.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

الْجَنَّةُ تَحْتَ أقْدام الْأُمَّهات

مستدرك الوسائل / 15 / 180

146- 安拉的使者说:“乐园就在母亲的脚下。”

   81.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

أَفْضَلُ الاعْمالِ: الصَّلاةُ لِوَقْتِها وَبِرُّ الْوالِدَيْنِ وَالْجِهادُ في سَبِيلِ اللهِ

بحار الانوار / 74 / 85

147- 伊玛目萨迪格说:“最优越的善功有:按时礼拜、孝敬父母、为主道奋战。”

   82.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُخَفِّفَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ عَنْهُ سَكَراتِ الْمَوْتِ فَلْيَكُنْ لِقَرابَتِهِ وَصُولاً وَبِوالِدَيْهِ بارّاً فَإذا كان كذلِكَ هَوَّنَ اللهُ عَلَيْهِ سَكَراتِ الْموْتِ وَلَمْ يُصِبْهُ في حَياتِهِ فَقْرٌ أَبداً.

[Page]

سفينة البحار / 2 / 553

148- 伊玛目萨迪格说:“谁希望安拉在死亡的昏醉时减轻他的(痛苦),他就应结系骨肉亲情、孝敬父母双亲。如果他这样做了,安拉将减轻他在死亡之时的痛苦,并让他终生不遭遇贫穷。”

   83.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مَنْ نَظَرَ إِلى أَبَوَيْهِ نَظَرَ ماقِت وَهُما ظالِمانِ لَهُ لَمْ يَقْبَلِ اللهُ لَهُ صَلاةً

الكافي / 2 / 349

149- 伊玛目萨迪格说:“谁对父母虎视眈眈,即使他的父母对他不义,安拉也不接受他的拜功。”

   84.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

بَرُّوا آباءَكُمْ يَبَرَّكُمْ أَبْناءُكُمْ وَعِفُّوا عَنْ نِساءِ النّاسِ تَعِفَّ نِساؤُكُمْ

الكافي / 5 / 554

150- 伊玛目萨迪格说:“你们应孝敬父母,你们的子女就会孝敬你们了;你们尊重别人的妻子,你们的妻子也会得到别人的尊重。”

   85.      عَنْ أَبِي عَبْدِ الله عليه السّلام قالَ:

جاءَ رَجُلٌ وَسأَلَ النَّبِيَّ صلّى الله عليه وآله وسلم عَنْ بِرِّ الْوالِدَيْنِ فَقالَ: إبْرِرْ أُمَّكَ إبْرِرْ أُمَّكَ إِبْرِرْ أُمَّكَ، إِبْرِرْ أَباكَ إبْرِرْ أَباكَ إِبْرِرْ أَباكَ، وَبَدَأَ بالاُمِّ قَبْلَ الابِ.

[Page]

الكافي / 2 / 162

151- 伊玛目萨迪格说:“有一个人关于孝敬父母去问穆圣,穆圣对他说:‘你应当孝敬你的母亲,你应当孝敬你的母亲,你应当孝敬你的母亲,你应当孝敬你的父亲,你应当孝敬你的父亲,你应当孝敬你的父亲。’穆圣首先强调孝敬母亲,其次才强调孝敬父亲。”

 

二、父母对子女的权力

   86.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

يا عَلِيّ لَعَنَ اللهُ والِدَيْنِ حَمَلا وَلَدَهُما عَلى عُقُوقِهِما

وسائل الشيعة / 21 / 290

152- 安拉的使者对伊玛目阿里说:“安拉弃绝犯罪殃及子女的父母。”

   87.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

عَلِّمُوا أَوْلادَكُمْ السَّباحَةَ وَالرِّمايَةَ

الكافي / 6 / 47

153- 安拉的使者说:“你们应教授子女游泳和射箭。”

   88.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

عَلِّمُوا أَوْلادَكُمْ الصَّلاةِ إِذا بَلَغُوا سَبْعاً، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْها إذا بَلَغُوا عَشْراً، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ في الْمَضاجِعْ.

[Page]

كنز العمال / 16 / 45330

154- 安拉的使者说:“当子女七岁时,你们应教他们礼拜,如果他们十岁还不礼拜,你们可以打他们。你们要让子女隔床而睡。”

   89.      قالَ الاِمامُ الباقِر عليه السَّلام : بُشِّرَ النَّبِيُّ صَلّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وِ سَلَّم بِابنة فَنَظَرَ إِلي وُجُوه أصْحابِهِ فَرَأي الكِراهَة فِيهِم فَقالَ : ما لَكُم؟ رَيحْانَة أَشُمُّها وَ رِزْقُها عَلَي الله عَزَّوَجَلّ

وسائل الشيعة / 15 / 102

155- 伊玛目巴基尔说:“有人给穆圣报喜,他得一女儿,穆圣看了看周围的圣伴,他看到他们的脸上表现出憎恶的表情,就对他们说:‘你们怎么会这样呢?女儿似鲜花,我可以闻她的芳香,至于扶养她,则依托安拉。’”

   90.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

اَكْثِرُوا مِنْ قبلة اَوْلادِكُمْ فَاِنَّ لَكُمْ بِكُلِّ قبلة دَرَجَةٌ فِي الْجَنَّةِ

بحارالانوار / 97 / 92

156- 安拉的使者说:“你们要多多亲吻自己的子女,你们对子女的每一个吻,都能得到乐园的一个品级。”

   91.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

[Page]

لَيْسَ مِنّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيْرَنا وَ لَمْ يوقرْ كَبِيْرَنا

بحار الانوار / 68 / 137

157- 安拉的使者说:“不敬老爱幼的人不是我的教民。”

   92.      قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

وَحَقُّ الوَلَدِ عَلَى الْوالِدِ أَنْ يُُحَسِّنَ إِسْمَهُ وَيُحَسِّنَ أَدَبَهُ وَيُعَلِّمَهُ الْقُرْآنَ

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 399

158- 伊玛目阿里说:“给子女取一个优美的名字、培养子女的道德和教授子女《古兰经》是作父亲的职责。”

   93.      قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

لا تَجْعَلَنَّ أَكْثَرَ شُغْلِكَ بِأَهْلِكَ وَوَلَدِكَ فَإنْ يَكُنْ أَهْلُكَ وَوَلَدُك أَوْلِياءَ اللهِ فَاِنَّ اللهَ لا يُضيعُ أَوْلِياءَهُ وَإِنْ يَكُونُوا أَعْداءَ اللهِ فَما هَمُّكَ وَشُغْلُكَ بِأَعْداءِ الله؟

[Page]

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 352

159- 伊玛目阿里说:“你不要把较多的精力奉献给你的家眷和子女,因为,如果你的家眷和子女是安拉的朋友,安拉绝不会抛弃他的朋友;又若他们是安拉的敌人,那么,你为何要把全部精力奉献给安拉的敌人呢?”

   94.      قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

…كما انّ لِوالِدَيك عَلَيْكَ حَقَاً كَذلِكَ لِوَلَدِكَ

مجمع الزوائد / 8 / 146

160- 安拉的使者说:“你应报答父母的养育之恩。”

   95.      قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام :

وَأَمّا حَقُّ وَلَدِكَ فَإِنْ تَعْلَمْ أَنَّهُ مِنْكَ وَمُضافٌ إِلَيْكَ في عاجِلِ الدُّنْيا بِخَيْرِهِ وَشَرِّهِ وَأَنَّكَ مَسْؤولٌ عَمّا وَلَّيْتَهُ مِنْ حُسْنِ الادَبِ والدَّلالَةِ عَلى رَبِّهِ عَزَّوَجَلَّ وَالْمَعُونَةِ لَهُ عَلى طاعَتِهِ فَاعْمَلْ في أَمْرِهِ عَمَلَ مَنْ يَعْلَمُ أَنَّهُ مُثابٌ عَلَى الاحْسانِ إِلَيْهِ مُعاقَبٌ عَلَى الاساءَةِ إلَيْهِ.

[Page]

من لا يحضره الفقيه / 2 / 622

161- 伊玛目赛贾德说:“你们应知道,子女是你们所生的,在这个短暂的世界上,子女变好或变坏都与你们有关系。所以,你们有责任培养子女的道德,引导他们走上安拉的道路,促使他们顺从安拉的命令。你们应知道善待子女将获得(安拉的)回报;虐待子女,将遭到(安拉的)惩罚。”

   96.      كانَ عليُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الإمامُ السَّجّادُ عليه السّلام إِذا بُشِّرَ بِوَلدٍ لَم يَسْأَل أَذَكَرٌ هَوَ اَم انثي حَتى يَقُول : أَسَويّ؟ فَإِذا كانَ سَويّا قالَ : الْحَمْدُ لله الَّذِي لَم يَخْلُقْ مِنِّي خَلْفًا مُشَوَّهًا

وسائل الشيعة / 15 / 143

162- 当有人给伊玛目萨贾德报喜,他的孩子诞生了。伊玛目没有问诞生的孩子是男的还是女的,而是问孩子身体健康吗?当告诉他,孩子身体健康时,他说:“感赞安拉,赐我一个健康的孩子。”

   97.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

بادِرُوا أَوْلادَكُمْ بِالْحَدِيثَ، قَبْلَ أَنْ يَسْبِقَكُمْ إِلَيْهِمُ الْمُرْجِئَةُ

الكافي / 6 / 47

163- 伊玛目萨迪格说:“你们应当在子女误入歧途前,教授他们伊斯兰教知识。”[Page]

   98.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

بِرُّ الرَّجُلِ بِوَلَدِهِ بِرُّهُ بِوالِدَيْهِ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 483

164- 伊玛目萨迪格说:“善待子女、孝敬父母同等重要。”

   99.      قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

إِنَّ الله لِيَرْحَم الرَّجُل لِشِدَّﺓِ حُبِّهِ لِوَلَدِه

وسائل الشيعة / 15 / 98

165- 伊玛目萨迪格说:“安拉慈悯喜欢子女的人。”

 100.   قالَ الرّاوي لِأَبِي الْحَسَنِ الامام الكاظِم : المَرْأة تخافُ الْحَمْلَ فَتَشرب الدَّواءَ فَتُلْقي ما بَطنَها؟ قالَ لا. فَقُلْتَ : إِنَّما هُوَ نُطْفَة . فَقالَ : إِنَّ أوَّلَ ما يُخْلَق نُطفةٌ.

وسائل الشيعة / 15 / 98

166- 有人问伊玛目卡泽目:“女人因害怕怀孕,可以吃药堕胎吗?”他说:“不能。”又问:“如果是精液呢?”他说:“人就是从精液上创造的。”

三、教育子女

 101.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

[Page]

أَكْرِمُوا أَوْلادَكُمْ وَأَحْسِنُوا آدابَهُمْ يُغْفَرْ لَكُمْ

بحار الانوار / 78 / 374

167- 安拉的使者说:“你们要尊重子女,培养他们的道德,安拉就饶恕你们。”

 102.   قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :

مَنْ كانَتْ لَهُ إِِبْنَة فَأَدَّبَها وَ أحْسَنَ أَدَبَها و عِلْمَها وَ أَحْسَنَ تَعْليمَها وَ أَوْسَعَ عَلَيْها مِن نِعَمِ الله الَّتي أَوْسَعَ عَلَيْه كانَتْ لَهُ منعة و سِِتْرًا مِِنَ النّار.

مجمع الزوائد و منبع الفوائد / 8 / 158

168- 安拉的使者说:“教育子女的道德、教授子女知识、把安拉赐予的恩惠分给子女的人,他的子女将成为盾牌,保护他免遭火狱(的惩罚)。”

 103.   قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :

ما نحل والدٌ وَلَداً أفْضَلُ مِنْ أَدَبٍ حَسَنٍ

[Page]

مجمع الزوائد و المنبع الفوائد / 8 / 159

169- 安拉的使者说:“父亲给子女赠送礼物,是最好的美德。”

 104.   قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :

الوَلَدُ سَيِّدٌ سَبْعَ سِنِيْنَ  وَ عَبْدٌ سَبْعَ سِنِيْنَ  وَ وَزير سَبْعَ سِنِيْن

وسائل الشيعة / 15 / 195

170- 安拉的使者说:“孩子前七年是父母的国王,第二个七年是父母的仆人,第三个七年是父母的大臣。”

 105.   قالَ الاِمامُ الصادِقُ عليه السّلام  قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم : أَحِبُّوا الصِّبِيانَ وَارْحَمُوهُم وَإِذا وَعَدْتُّمُوهُم شَيْئاً فَفُوا لَهُم فَإِنَّهُم لايَرَونَ إِلا إِنَّكُم تُرْزِقُونَهُم

وسائل الشيعة / 15 / 201

171- 伊玛目萨迪格说:“安拉的使者说:‘你们喜爱子女,怜悯子女,如果你们对他们许下诺言,就必须履行,你们是他们的最好楷模。’”

 106.   قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :

[Page]

إِعْدلِوا بَينَ اَوْلادَكُم كَما تُحِبُّونَ اَنْ يَعْدِلوا بَيْنَكُم

مكارم الاخلاق / 220

172- 安拉的使者说:“你们要公平对待孩子,犹如你们喜欢他们公平对待你们。”

 107.   كانَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيّ صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم فَجاءَ ابن لَهُ فقبله وَ أَجْلَسَهُ عَلي فخذه وَ جَاءَتْهُ بَيْت لَهُ فَأَجْلَسَها يَدَيْه فَقالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم: الأسوية بَينَهُم

مجمع الزوائد و منبع الفوائد / 8 / 156

173- 有一个人在先知那里,他儿子来找他,他亲吻儿子,然后让他坐在自己的大腿上。随后他女儿来找他,他让女儿坐在前面。安拉的使者就对他说:“你应平等对待子女。”

 108.   قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

وَقِّرُوا كِبارَكُمْ يُوَقِّرُكُمْ صِغارُكُمْ

[Page]

غرر الحكم / 780

174- 伊玛目阿里说:“你们尊重长辈,小的才会尊重你们。”

 109.   قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام لِوَلَدِهِ الحَسَن عليه السّلام

إِنَّما قَلْبُ الَحَدِيْثِ كالارضِ الخالِيَة ما الْقي فِيْها من شَيْئٍ قَبِلَتْهُ فَبادَرتُكَ بِالاَدَب قَبْل أَنْ يَقسُو قَلْبَكَ وَ يَشْتَغِلُ لُبَّكَ.

وسائل الشيعة / 15 / 197

175- 伊玛目阿里对他的长子哈桑说:“孩子的心就像处女地一样,种什么,得什么,所以,我在你的心变硬和为世事操劳之前,先培养你的道德。”

 110.   قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

مَنْ سَأَلَ في صِغَرِه أَجابَ في كِبَرِه

غرر الحكم / 645

176- 伊玛目阿里说:“少壮不努力,老大徒伤悲。”

 111.   قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

لا تكثر العِتابَ فَإنَّه يُورِثُ الضَغينَة وَ يجر إلي البُغْضَةِ

[Page]

تحف العقول / 84

177- 伊玛目阿里说:“你们不要过多地责备(孩子),过多地责备会导致仇恨。”

 112.   قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْعَسْكَرِيُّ عليه السّلام :

جُرْأَةُ الْوَلَدِ عَلي والِدِه فِي صِغَرِه تَدْعو اِلَى العُقُوقِ فِي كِبَرِه

بحار الانوار / 71 / 374

178- 伊玛目哈桑阿斯克里说:“小时不教,长大不孝。”

 

四、母亲哺乳的回赐

 113.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

بَلى لِلْمرأةِ مَا بَيْنَ حَمْلِها اِلى وَضْعِها إِلى قِطامِها مِنَ الاجْرِ كَالْمُرابِطِ في سَبيلِ اللهِ فَإنْ هَلَكَتْ فيما بَيْنَ ذلِكَ كانَ لَها مِثْلُ مَنْزِلَةِ الشَّهيدِ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 561

179- 安拉的使者说:“妇女怀孕、分娩、哺乳期间获得的报酬与那些为安拉的道路而奋战的人所获得的报酬一样。如果她在此期间死去,将获得烈士的品位。”

 114.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

[Page]

إذا حَمَلتِ الْمَرأةُ كانَتْ بِمَنْزِلَةِ الصّائِمِ القائِمِ الْمُجاهِدِ بِنَفْسِهِ وَمالِهِ في سَبيلِ اللهِ فاِذا وَضَعَتْ كانَ لَها مِنَ الاجْرِ ما لا تَدْرِي ما هُوَ لِعِظَمِهِ فَاِذا أَرْضَعَتْ كانَ لَها بِكُّلِّ مَصَّة كَعِدْل عِتْقِ مُحَرَّر مِنْ وُلْدِ إسْماعِيلَ، فَإذا فَرَغَتْ مِنْ رِضاعِهِ ضَرَبَ مَلكٌ عَلى جَنْبِها وَقالَ، إِسْتَإنِفي الْعَمَلَ فَقَدْ غُفِرَ لَكِ.

بحار الانوار / 104 / 106

180- 安拉的使者说:“妇女怀孕时,就象把斋、礼拜、用自己的生命和财产为安拉的道路圣战的人一样。当她分娩时,她所获得的报酬之多,没有人能够知晓;当她给孩子哺乳时,每滴乳汁相当于释放先知伊斯玛仪后代中的一位奴隶;当她哺乳结束时,一位天使对她说:‘你已得到安拉的饶恕,你开始新的生活吧!’”

 115.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

لَيْسَ لِلْصَبِيِّ لَبَنٌ خَيْرٌ مِنْ لَبَنِ أَمِّه

[Page]

مستدرك الوسائل باب 48

181- 安拉的使者说:“对婴儿来说,再没有比母亲的乳汁更好。”

 

五、赡养家眷

 116.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ يُضَيِّعُ مَنْ يَعُولُ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

182- 安拉的使者说:“不赡养家眷的人,遭受安拉弃绝。”

 117.   قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

شَرُّ النّاسِ الْمُضَيِّقُ عَلى أَهْلِهِ

نور الابصار للشبلنجي

183- 伊玛目阿里说:“最坏的人是在经济上对家眷苛刻的人。”

 118.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

الْكادُّ عَلى عِيالِهِ كالْمُجاهِدِ في سَبيلِ اللهِ

الكافي / 5 / 88 ومن لا يحضره الفقيه / 3 / 168

184- 伊玛目萨迪格说:“为家眷奔波,犹如为主道圣战。”

 119.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

كَفى بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَعُولُ

[Page]

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

185- 伊玛目萨迪格说:“不赡养家眷的人,其罪恶深重如山。”

 120.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مِنْ سَعادَةِ الْمَرْءِ أَنْ يَكُونَ الْقَيِّمَ عَلى عِيالِهِ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

186- 伊玛目萨迪格说:“赡养家眷,乃人之幸福。”

 121.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مَنْ تَرَكَ التَّزْوِيجَ مَخافَةَ الْعَيْلَةِ فَقَدْ أَساءَ الظَّنَّ بِاللهِ عَزَّوَجَلَّ

من لا يحضره الفقيه / 3 / 385

187- 伊玛目萨迪格说:“因害怕赡养家眷而不愿结婚的人,是对安拉心存猜疑(即对安拉失望,不相信安拉的佑助)。”

六、结系骨肉

 122.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ في رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ في أَجَلِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ

بحار الانوار / 74 / 89

188- 安拉的使者说:“谁希望安拉使他宽裕、长寿,谁就应结系自己的骨肉亲情。”[Page]

 123.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

ثَلاثَةٌ لا يَدْخُلُون الْجَنَّةَ : مُدْمِنُ خَمْر وَمُدْمِنُ سِحْر وَقاطِعُ رَحِم

الخصال / 179

189- 安拉的使者说:“有三种人不能入乐园:饮酒者、玩耍魔术者和断绝骨肉者。”

 124.   قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

لايَكُنْ اَهْلُكَ وَ ذوُوُدِّكَ اَشْقَي الناسِ بِكَ

غرر الحكم / 802

190- 伊玛目阿里说:“你不要成为你的家人和亲戚最厌恶的人。”

 125.   قالَ أَبُو جَعْفَر الْباقِرُ عليه السّلام :

صِلَةُ الارْحامِ تُزَكِّي الاعْمالَ وَتُنْمِي الامْوالَ وَتَدْفَعُ الْبَلْوى وَتُيَسِّرُ الْحِسابَ وَتُنْسِئُ في الاجَلِ.

الكافي / 2 / 150

191- 伊玛目巴基尔说:“结系骨肉使人行为端正、财产增加、预防患难、后世容易清算、寿岁增加。”

 126.   قال الامامُ عَلِيُّ بنُ مُوسَى الرِّضا عليه السّلام :

[Page]

لا يَجْتَمِعُ الْمالُ اِلاّ بِخِصال خَمْس: بِبُخْل شَديد وَأَمَل طَويل وَحِرْص غالِب وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَإيثارِ الدُّنْيا عَلَى الآخِرَةِ.

بحار الانوار / 73 / 138

192- 伊玛目阿里·本·穆萨·礼扎说:“聚敛钱财的人有五种陋习:吝啬、奢望、贪婪、断绝骨肉、宁要今生不要后世。”

 

七、以善人为友

 127.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

الْمَرْءُ عَلى دينِ خَليلِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخالِلُ

بحالا أنوار / 74 / 192

193- 安拉的使者说:“进朱者赤,进墨者黑,有其人,必有其友。”

 128.   قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

أَعْجَزُ النّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنْ اكْتِسابِ الاِخْوانِ ، وَأَعْجَزُ مِنْهُ مَنْ ضَيَّعَ مَنْ ظَفَرَ بِه مِنْهُمْ

[Page]

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 12

194- 伊玛目阿里说:“不能赢得朋友(的信任)的人无能,失去朋友的友情的人更无能。”

 129.   قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام :

مَجالِسُ الصّالِحينَ داعِيةٌ اِلَى الصَّلاح

بحار الانوار / 78 / 141

195- 伊玛目赛贾德说:“与善人起坐,促使人行善。”

 130.   قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام :

إِيّاكُمْ وَصُحْبَةَ الْعاصينَ وَمَعُونَةَ الظّالِمينَ

بحار الانوار / 78 / 151

196- 伊玛目赛贾德说:“你们不要与罪人为友,不要助纣为虐。”

 131.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

اِصْحَبْ مَنْ تَتَزَيَّنُ بِهِ وَلا تَصْحَبْ مَنْ يَتَزَيَّنُ بِكَ

بحار الانوار / 76 / 267

197- 伊玛目萨迪格说:“与朋友交往,应用自己的美德感化他,而不要被他的陋习感染。”

 132.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

أَحَبُّ إِخْواني إِلَيَّ مَنْ أَهْدى عُيُوبِي إِلَيَّ

[Page]

بحار الانوار / 74 / 282

198- 伊玛目萨迪格说:“我最好的兄弟是给我指出缺点的人。”

 

 133.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

عَلَيْكَ بِاخْوانِ الصِّدْقِ فَأَكْثِرْ مِنْ اِكْتِسابِهِمْ فَإِنَّهُمْ عُدَّةٌ عِنْدَ الرَّخاءِ وجُنَّةٌ عِنْدَ الْبَلاءِ

بحار الانوار / 74 / 187

199- 伊玛目萨迪格说:“你应当选择诚实的兄弟作朋友,并向他学习知识。诚实的朋友在你幸福时是你的支持者,在你遭遇灾难时是你的援助者。”

 134.   عَنْ جَعْفَر بْنِ مَحَمَّد عَنْ أَبيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ قالَ: قالَ عَلِيٌّ  عليه السّلام إِنَّ لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ ثَلاثَةَ أَخِلاّء فَخَليلٌ يَقولُ أَنا مَعَكَ حَيّاً وَمَيِّتاً وَهُوَ عَمَلُهُ، وَخَليلٌ يَقُولُ لَهُ أَنا مَعَكَ اِلى بابِ قَبْرِكَ ثُمَّ أُخَلِّيكَ وَهُو وَلَدُهُ ، وَخَليلٌ يَقُولُ لَهُ أَنا مَعَكَ اِلى أَنْ تَمُوتَ وَهُوَ مالُهُ فَإذا ماتَ صارَ لِلْوارِثِ.

[Page]

الخصال / 114

200- 据扎法尔·本·穆罕默德传自其父亲传自其祖父:伊玛目阿里说:穆斯林有三种朋友:一种朋友说:“我将伴随你的生与死。”这就是他的善功;第二种朋友说: “我陪伴你,直到你的坟墓旁,然后我将离开你。”这是他的子女;第三种朋友说:“我陪伴你,直到你死亡。”这是钱财,他死后,钱财属于继承人。

 

 

 

八、莫与恶人同流合污

 135.   قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

يا كُمَيْلُ! قُلِ الْحَقَّ عَلى كُلِّ حال وَوادِّ الْمُتَّقينَ، وَاهْجُرِ الْفاسِقينَ، وَجانِبِ الْمُنافِقينَ وَلا تُصاحِبِ الْخَائِنِيْنَ.

مستدرك الوسائل / 12 / 197

201- 伊玛目阿里对库麦勒说:“库麦勒啊!无论在任何时候,你都要说真话,要与敬畏的人为朋友,要远离作恶和伪信的人,更不要与不守信的人为朋友。”

 136.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مَنْ قَعَدَ عِنْدَ سَبّاب لاَوْلِياءِ اللهِ فَقَدْ عَصَى اللهَ تَعالى

الكافي / 2 / 379

202- 伊玛目萨迪格说:“与谩骂安拉的朋友的人在一起的人,确已违抗安拉。”

 137.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

لَو أَنَّكُمْ إذا بَلَغَكُمْ عَنِ الرَّجُلِ شَىْءٌ تَمَشَّيْتُمْ إلَيْهِ فَقُلْتُمْ يا هذا إِمّا أَنّ تَعْتَزِلَنا وَتَجْتَنِبَنا وإِمّا أَنّ تَكُفَّ عَنْ هذا فَإنْ فَعَل وَإلاَّ فَاجْتَنِبُوهُ.

[Page]

وسائل الشيعة / 16 / 146

203- 伊玛目萨迪格说:“当你听到你的朋友犯罪的消息时,赶紧去找他,并对他说:‘朋友啊!不要犯罪,否则我们一刀两断。’如果他不听你的劝告,你就立即与他分道扬镳。”

 138.   عَنْ مُحَمَّد بْنِ مُسْلِم عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبيهِ عليه السّلام قالَ: قالَ لي أَبي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عليه السّلام يا بُنَيَّ انْظُرْ خَمْسَةً فَلا تُصاحِبْهُمْ وَلا تُحادِثْهُمْ وَلا تُرافِقْهُمْ في طَريق، فَقُلْتُ يا أَبَتِ مَنْ هُمْ عَرِّفْنيهِمْ. قالَ: إِيّاكَ وَمُصاحَبَةَ الْكَذّابِ فَإنَّهُ بِمَنْزِلَةِ السَّرابِ، يُقَرِّبُ لَكَ الْبَعيدَ وَيُبّعِدُ لَكَ الْقَريبَ، وَإيّاكَ وَمُصَاحَبِةَ الْفاسِقِ فإنَّهُ بايِعُكَ بِأَكْلَة أَوْ أَقَلَّ مِنْ ذلِكَ وَإِيّاكَ وَمُصاحَبَةَ الْبَخِيلِ فَإنَّهُ يَخْذُلُكَ في مَالِهِ أَحْوَجَ ما تَكُونُ إِلَيْهِ وَإِيّاكَ وَمُصاحَبَةَ الاحْمَقِ فَإنَّهُ يُريدُ أَنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرُّكَ، وَإيّاكَ وَمُصاحَبَةَ الْقاطِعِ لِرَحْمِهِ فَاِنّي وَجَدْتُهُ مَلْعُوناً في كِتابِ اللهِ عَزَّوَجَلَّ في ثَلاثَةِ مَواضِعَ.

[Page]

الكافي / 2 / 641

204- 据伊玛目萨迪格传自他的父亲伊玛目穆罕默德·巴基尔说:“我父亲伊玛目阿里·本·侯赛因告诉我说:‘孩子啊,你不要与五种人作朋友,不要与他们交谈,不要与他们同路。’我说:‘父亲啊!这五种人是什么样的人呢?’父亲说:‘第一、不要与说谎的人结交朋友,因为他就象海市蜃楼,他会使你最亲近的朋友远离你,使你疏远的朋友接近你;第二、不要与作恶的人为朋友,因为他会为一口食物,或比这更小的利益出卖你;第三、不要与吝啬的人为朋友,因为,当你最困难的时候,他也不肯解囊相助;第四、不要与愚人为朋友,因为他想帮助你,但因无知而适得其反;第五、不要与断绝骨肉亲情的人为友,因为我在《古兰经》中看到有三个地方诅咒这种人。’”

上一篇:第三章 信士
下一篇:第五章 婚姻


《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com