第十四章《古兰经》的艺术风格
点击: 来源:  上载日期:2008年10月6日16:47  【字体 发送给好友 在线投稿

第十四章《古兰经》的艺术风格

 

《古兰经》的文体、文风,近似音韵铿锵、节奏和谐的散文诗。说它像诗,其实并不是诗;阿拉伯的诗律很严格,不仅体现在句尾合辙押韵上,其至在句子结构、词汇组成以及全句所含字母的数量方面也非常严格,严格得像我国诗体中的律诗、绝句,有平仄、对仗、用典等等限制。《古兰经》基本上是散文.但节奏、旋律和谐自然,内涵丰富深沉,耐人寻思,节尾句末的类音词增添了韵味感,非常适宜于朗诵,但它确实不是诗。当时麦加的多神教徒为否定它的权威性经典的指导作用,曾将它贬低为诗,也把传达经典的先知贬低为诗人,经文中对此给予驳斥说:

 

我并没有传授他诗句,诗句对他也不适宜,它只是一种劝诫,是明确无误的《古兰经》。/以便他向活在世上的人劝谕,向悖逆者证实所言不虚。(3669-70)

 

先知穆罕默德在他奉命传教、受到启示的时代,没有任何高水平的阿拉伯散文作品,《古兰经》一颁布,它的内容、文辞在当时就引起震惊、轰动,颇有名气的诗人墨客读了它,都自愧弗如。经文中说:

 

如果你们怀疑我对仆人颁降的经典,你们不妨把能跟它媲美的一章展现,也可以向除安拉之外的见证者求援……(6:24)

你说:如果人类和精灵串联,想编出像《古兰经》这样的经典,他们不可能把类似它的呈现,即使是他们被此相互支援。(1788

 

人们对《古兰经》的文采有口皆碑,连非穆斯林学者也认为这部经典是一个强烈的、有生命的声音,是要高声朗诵,使听到原本的人感佩的,说它是带韵律的、雄辩而且美丽的散文,不是诗歌,指出它的力量是在韵脚、节奏、修辞和动听等方面,这些东西在译本中很难完全表达出来。[()希提《阿拉伯通史》(马坚译,商务印书馆1979年版)]曾在中东地区实地考察过的西方记者更有切身感受,认为经文是用通常称为押韵散文的风格写成的,句子虽没有韵律,却一般是以韵脚或类音词结尾的,如果用阿拉伯语高声朗诵,必能吸引人们的注意力,其精神影响也必定比词语所能表达的意义要有力这种朗诵,甚至能将经文的力量和魅力传给不懂其词意的人。这种声音,如果不是字面意思的话,在穆斯林中间形成一条文化纽带,正如拉丁语弥撒一度在天主教徒中所起的作用一样。[()《华盛顿邮报》驻中东记者托马斯·李普曼《伊斯兰教与穆斯林世界》(新华出版社1985年译本)]

无论是朗诵或者倾听,最突出的感受就是在高低起伏、抑扬顿挫的旋律中,每当稍事停顿之际,也就是节末句尾一个完整的意思终结之处,那诗歌式的韵味,特别明显。再仔细琢磨其文风,其遣词构句,其艺术风格,更会觉得美不胜收。

 

     一、韵散融合的铿锵音调

 

贯穿全经的是节尾类音词的艺术磁力和艺术效果。试以第87章《至高无上》为例,全章正文共19节,每节虽长短不一,是散文句式,但都是以类音词收尾,产生韵味幽雅、悦耳动听的效果。试看这一章的阿拉伯原文,逐行列出的汉字和拉丁字音译,只译节尾最后一个词汇。

 

87章 艾尔俩(至高无上) سورة الأعلى 

(奉普慈、特慈的安拉之名) الرَّحِيمِ  الرَّحْمٰنِ بِسْمِ اللهِِ

1.艾尔俩A'elia   سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ اْلأَعْلَى۱

2.桑洼Sawwa      الَّذِى خَلَقَ فَسَوَّى۲  

3.海达Haida      وَالَّذِى قَدَّرَ فَهَدَى۳

4.麦尔阿Mar'     وَالَّذِى أَخْرَجَ الْمَرْعَى٤

5.艾哈洼Ahawa    فَجَعَلَهُ غُثَآءً أَحْوَى٥

6.坦萨Tansa       سَنُقْرِئُكَ فَلاَتَنسَى٦

7.耶禾发Yehfa     إِلاَّ مَا شَآءَ اللهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى۷

8.右斯啦Yousra    وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى۸

9.迪克啦Dikra     فَذَكِّرْ إِن نَفَعَتِ الذِّكْرَى۹

10.耶禾沙Yehsha   سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى۱۰

11.艾诗嘎Ashiga  وَيَتَجَنَّبُهَا اْلأَشْقَى١١

12.库布啦Kubura   الَّذِى يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى۱۲

13.耶哈雅Yahaya   ثُمَّ لاَيَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَى ١۳

14.台赞喀Tazkka   قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى١٤

15.孙俩Sullia     وَذَكَرَاسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ١٥

16.杜尼雅Dunya    بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَوٰةَ الدَّنْيَا١٦

17.艾布嘎Abuga    وَاْلأَخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى١٧

18.乌俩Ulia       إِنَّ هَذَا لَفِى الصُّحُفِ اْلأُولَى١۸

19.穆萨Musa       صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى١۹

从每一节收尾的词汇中,不难看出或听出最后一个音节的韵味相同,在阿语原文中,大都用字母ى收尾,发出来的声音,全是声,韵母为a

这是以类似押韵的类音词收尾,并且贯穿全章的实例。很像全篇通韵、一韵到底的散文诗体,仅附译文以供参考:

 

1.你应该歌颂至高无上的安拉!

2.他创造(万物)并使它完美无瑕,

3.他预计(一切)又给以启发。

4.他让牧场(嫩草)萌芽,

5.又使它向枯萎凋谢转化,

6.我即将教你诵读的经文,你别忘记它,

7.--除去安拉所愿意者外--他对明与暗都能洞察。

8.我将使你顺利通达,

9.如劝谕有效,你就该宣传教化!

10.敬畏()的人会把它接纳,

11.薄福的人才会规避它。

12.他将陷入大火狱难予自拔,

13.在狱中死活交加。

14.那纯洁之士把胜券稳拿,

15.他赞念主名,而且崇拜他。

16.错了!你们误选了今世的荣华,

17.只有后世才优越美好,永恒无涯。

18.这些,前代经典早已记下,

19.经典(曾赐予)易布拉欣和穆萨。

 

有很多章,都是这样以统一的类音词置于节尾的。如第92章《黑夜》,共21节,节尾的类音词就像第82章一样,而且最后一个字母全是ى,拼读出来带a韵。

全章各节都保持相同的类音词而未变换的情况,在麦加时期的中、短章中还有不少,如:

72章《精灵(镇尼)》,全章28节,节尾类音词都是处于宾格位置的名词,仅举前6节为例,原文与音译如下,以供参考:

 

(1)阿哲棒Ajibang  عجبًا

(2)艾哈荡Ahadang  أحدًا

(3)瓦来荡Waldang     ولدًا

(4)舍台烫Shatatang شططًا

(5)卡齐棒Kazibang   كذبًا

(6)赖海杠Rahagang    رهقًا

 

而且,28个节尾中,最后一个字母有19个是د(多勒,Dal)5个是巴以(ب Bayi)3个是嘎弗(ق Gaf)1个是(ط Ta)。有诗一般的韵味。

76章《人》,共31节,也同样是以宾格词汇置于节尾,这些类音词的最后一个字母,以拉以(ر Ra)居多(20个),其次是俩母"( ل Lia,共9个)和咪母(م mim, 2个),诵读起来也有诗歌般的音乐美。

91章《太阳》,节尾的类音词都是阴性第三人称代词(ها Ha),全章15节,一到底,更像阿拉伯诗歌的尾韵。

当然,也有在同一章中每隔几节就变换类音词的情况,读起来有改辙换韵的感觉,就像我国古典诗词中的乐府诗,或填写某些词牌(如《虞美人》)不是一韵到底,而是不时换韵那样。长章如此,中、短章也不例外,如:

81章《昏暗(太克威尔)》(马坚译此章名为《黯黮》),共29节,如果把节尾的类音词暂且借称为,则全章换"4次:

开头1-14节,节尾都是用被动式第三人称阴性动词,词尾最后一个字母是(التاء Ta),读若汉字的轻音,如库伟赖特(كوّرت kwweirat)印凯德赖特(انكدرت Inkadrat)算以赖特(سيّرت Suyyrat)等等;

中间15-18节,节尾词汇的最后一个字母改为萨以(س Sayi),读若汉音混奈斯(الخنّس al-huanas),台南发斯(تنفّس anffas)等,这4个类音词中有两个名词、两个动词;

往后19-25节,节尾又改换为类音名词(包括形容词,在阿语语法中均泛称为名词),词尾有咪目(م Mim)努尼(ن Nun)两种类型,前者如凯哩目(كريم karim)、赖杰目(رجيم Rajim);后者如麦克尼(مكين Makin)艾咪尼(أمين Amin)等。

最后26-29节,节尾又改为既有动词又有名词的类音词,词尾的字母亦含努尼(3处)和咪目(2处)。

以上所指的章,章与节都较短,类音词距离近,读起来韵味感很明显。至于麦地那时期的长章,内容多系颁布律令,节文很长,往往某一节就比那些短小的微型章还长,但如仔细研究琢磨,便可发现节尾仍然具有明显的类音词,虽时有变换,但换得不频繁,总是持续若干节以后才改换,或偶尔插进个把两个非类音词,再紧承前文,根本没换。

卷帙浩繁的全经,例子不胜枚举,只以最长的第2章《黄牛》为例,因此章达286节,横跨3卷,占全经总篇幅的113,且节文均偏长。实际上,从节尾带韵式的类音词看,并不复杂,类型也不多,主要有两种:

第一种类型是词尾带字母努尼的类音词,其中既有带多数人称的动词,如يئمنون(他们诚信)、يكذبون(他们否认);也有称谓性的复数名词,如مصلحون(调解的人们)、مهتدين(遵循正道的人们)。这种类型,几乎是全章的主体。据笔者粗略统计的初步结果是:

从第2103节中(第1节是缩写字母),除第72029323637495490这九节外,其他90多节都属第一类型。而且,在后文中连续出现这一类型节尾的,尚有:111-113116-118121-124130-136138-141144-147149-157159161-162164169-172177179-180183-191193-195198203216-217219221-223229-230232236238-239241-243245-246248-252254257-258262264266272274-275277-281286节。共约190节。

第二种类型,节尾类音词的构词形式为فعيل(Fay-il)型,多半是描述安拉特性的词,例如قدير (Gadir,全能的)、عليم (Alim,全知的)、رحيم (Rahim特慈的)、بصير (Basuir明察的)亦有少量是描述火狱或刑罚的,如أليم (ailim痛苦的)、مهين (Muhin受辱的)等,收尾的字母虽有所不同,但其构词相类,可以说,全章每节的节尾都和谐协调,音韵铿锵。转换并不频繁,基本上只是上述两种类型偶有交叉,穿插进行。

在最短的几章中,如仅有3节的第108章《丰盛(考赛尔)》,节尾类音词韵脚,都是颤舌发音的字母(الراء Ra),如考赛尔(الكوثر al-kaosr)、以尼哈尔(انحرInhar)艾布台尔(أبترal-Abutar)。穆斯林最熟悉、能背诵如流的第112章《纯洁(以赫俩思)》,共4节,节尾押韵字母均为多勒(دالDal),如首、尾两节都是艾哈德(أحدAbad),第2节是赛麦德(الصمدal-Samad),第3节是优来德(يولدYoulad)。

由于这些类音词结构相同或相近,被置于节末句尾,正是语气上需要停顿、休止的位置,词尾的字母和发音又带有韵味,自然就会使语言增添声色。当时的阿拉伯人,听了《古兰经》,觉得非常美妙,同时,也觉得非常新奇,因为他们所认识的各种文体中没有这样的一种文体。所以他们不得不说,《古兰经》是诗歌,是咒语,是卜辞。这三种东西,在当日是最能迷惑人的……[马坚译《古兰经》卷首《古兰简介》,中国社会科学出版社,1981年版。]《古兰经》的感染力、吸引力,除深邃微妙的内容外,可能也同这散文诗般的特殊文体有关。

 

二、鲜明和谐的节奏旋律

 

但除了节尾类音词收到合辙押韵的艺术效果之外,还有在字里行间起伏跳动的节奏,在篇章结构中奔腾闪耀的旋律,在遣词造句中耐人咀嚼的文采,在铿锵吟诵中抑扬顿挫的音符。换句话说,就是对《古兰经》音律、韵律、格律和旋律都要注意研究

韵律之和谐,可以收到悦耳动听的作用;而旋律之节奏,则可产生心旷神怡的奇效。因此,有必要进一步琢磨、领会它的节奏、旋律。但要对它的文风原貌有所了解,不能只凭借译文,因为任何高明的译家都不可能如实表达其原有的色彩光辉。因此,要举实例说明,最好见到原文,多少才会得到直接的观感或印象。例如第81章《昏暗(太克威尔)》前14节为:

 

81章《昏暗》                   سورة التكوير

                             بِسْمِ اللهِِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

1.当太阳馀辉昏暗之际,          إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ١

2.当群星稀疏寥落之际,          وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ٢

3.当山岳摇荡移动之际,          وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ۳

4.当孕驼卸重赋闲之际,          وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ٤

5.当野兽嗷嗷齐集之际,          وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ٥

6.当海洋奔腾澎湃之际,          وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ٦

7.当灵魂归附躯体之际,          وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ۷

8.当惨遭活埋的女婴被问起:      وَإِذَا الْمَوْءُ,دَةُ سُئِلَتْ۸

9.你因什么罪被弄死之际,    بِأَىِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ۹

10.当功过簿册被摊开之际,       وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ١۰

11.当苍天被剥蚀脱落之际,       وَإِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ١١

12.当火狱熊熊燃烧之际,         وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ١٢

13.当乐园映入眼帘之际,         وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ١۳

14.每个人对自己的表现都会知悉。 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ١٤

 

本章共29节,所选这14节,是一个紧密连贯的长句子,前13节都是说时间,即当……之际,第14节才是这长句的主旨所在。其主旨是预告与描述末日届临的情景,那时,人人都会对自己生前的表现、作为一清二楚,至于前13节,则是将末日的种种迹象逐一罗列,以排比句的形式层层推移,直至引出话题主旨。

即便不懂阿拉伯文的读者,也不妨看一下所附的原文。阿文是从右到左横行书写、印刷的,所引14节都按节分行排列,节尾有编号。在前13节中,除第9(与第8节相连成一个分句)外,你会看到每一节的结构均如出一辙。例如开头都是إذا(以咱Iza),意思是当……之际。从第2节至13节,这词汇的前面还多一个و(洼五,Wawa,拼读音近于),是个连接词,即,相当于英语中的and每节中间的词汇,都是名词,如:太阳、群星、山岳……全处于主格位置,所以其词尾的发音都协调一致;位于左部的最后一个词汇全是阴性动词(译文中有时译为形容词,原文都是动词),各自描述该节中涉及的名词,从而列举出种种末日景象,从节尾动词的最后一个字母,读者也很容易辩识出全是ت,拼读出来全是相当于的轻声te,如前3节节尾动词读若困威赖特 (kuwwrat),因凯达赖特(Inkadrat)算以赖特(Suyyirat)……只有第14节句式改变了,动词在前,中心名词居中,作为宾格的动词结构在后,但节尾最后一个字母,依然与前13节保持一致。

14节组成的大长句,句句连锁,一气呵成,语势急促;无论措词、构句、谋篇,都严密整齐。节奏感之鲜明和谐,韵味感之铿然有声,朗诵者、倾听者都会有所感受。说它是诗,却不象诗那样受到束缚、拘泥,说它是散文,可它并不零碎松散;而是灵活自然,凝散相间,感情奔放,是一种独特新奇的押韵散文,更接近于我国韵文体诗词歌赋中的赋,被文学理论家认为是铺采摛文,体物写志的赋。[()刘勰:《文心雕龙》·《诠赋第八》]

再压缩举一个短例,即第88章《灾祸(阿史耶)》第17-21节:

 

17.难道他们没有观察留意-- أَفَلاَ يَنظُرُونَ

骆驼究竟怎样造成:  إِلَى اْلإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ١۷

18.天宇究竟如何升起: وَإِلَى السَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ١۸

19.群山到底怎样竖立? وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ١۹

20.大地如何铺匀整齐? وَإِلَى اْلأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ۲۰

 

这是一个启发式反问句,由4个小分句构成,每个分句反问一项内容,开头有一个引领全句的总问,即难道没观察句,所问4项从遣词造句的顺序看,首先是承接开头的动词观察留意之虚词إِلَى(以俩Ilia,前承动词后接名词的连接词,相当于,即观察到看到);其次就是观察目标,即分列的骆驼、天宇、群山、大地;再次是疑问词凯衣发(كَيْفَ kayif,如何、怎样);最后是与之对应的4个动词造成、升起、竖立、铺匀等。读者请看原文编排,自会不言而喻。

 

三、发人深思的奇妙意境

 

《古兰经》中曾有一些意境奇妙、场面生动,激发人想像、思索、参悟的段落,常被东、西方学者赞叹,其深邃含蓄的描写,经学家或认为是隐晦玄妙的经义。

例如经文中贯穿始终的认主独一观念,本书已谈到不少,很多地方对广大穆斯林说来.也非常熟悉,嵌入心扉。可对一些经文的奥秘仍觉得了解肤浅,有待参悟深化。如有些章节述及安拉的光辉,以光比喻造物主。第24章章名就叫《光明(努尔)》,其中有一节形象而生动的比喻说:

 

安拉是天地的光辉,他的光好比一座灯台,其中有明灯,明灯在玻璃罩里,玻璃如星,璀灿绚丽,用吉祥的橄榄油点燃起。既不属东,也不属西,它的油即便不接触火,几乎也光辉熠熠,--是光上增光--安拉把他所愿意者引向光辉境地,安拉为世人设了许多譬喻,安拉对万事深知详悉。(2435

 

把安拉比喻为光,因为安拉之光,照亮宇宙,划破黑暗,永放光芒,导航指迷,引领众生。而且,还有一些章节中讲到安拉之光,如:

 

他们企图用嘴把安拉之火光吹熄,安拉要让自己的光辉完美如霓,--即使悖逆者厌弃。(618

他们妄想用嘴吹灭安拉的光烛,安拉却要让光亮更完美充足,--尽管悖逆者表示厌恶。(932

 

强调安拉之光无穷无尽,永不泯灭。全经中讲到凭安拉之光指向光明、摆脱黑暗的节文很多,甚至在讲述古代先知的故事时,也常涉及火光。例如先知穆萨第一次到圣谷堵洼طوى接受安拉的默谕,就是原先看到火光才顺着光源走近山谷的(209-37);后来穆萨率领以色列人离开埃及,奉命如约进山再度接受安拉默示时,曾要求能用肉眼见到安拉,对此,第7章《高地(艾尔拉府)》中有一节提到安拉之光:

 

当穆萨按我的约期前来,养主跟我交谈时,他说:主啊!请你向我显露,以便我能够对你亲眼目睹。主说:你绝对看不见我,但你不妨向那座山峦注目,如果它能在原地巍然稳固,你才能对我目睹。当养主的光芒对那山稍微显露,那山立即粉碎,化为焦土,穆萨当即晕倒迷糊。等到他从昏迷中苏醒,他说:赞美你超越万物,我向你悔过,我首先归附。(7143

 

综观此类经文,以光比喻安拉的万能与引导,不难理解,但再往深处探索其玄妙的寓意,特别是前引《光明》章中的第35节,关于灯台、玻璃罩、橄揽油、不东不西等等,经学家、研究者对其神秘色彩,惊叹多于解释,赞赏多于注疏。有人认为橄榄代表伊斯兰教,正如无花果代表犹太教,是借代隐语。关于既不东、也不西的内涵,亦多有揣释者,较可取和受欢迎的理解是:安拉的光辉指引,既不专属东方,亦不专属西方,而是指引照耀全世界,为东方、西方所共有。因为可联系有关章句互为印证。如涉及礼拜朝向问题,经文中说过:

 

无论是东方、西方,都归安拉执掌,你们无论转向哪一边,都是在安拉的面前……/你说:东方、西方、全归安拉所属,他按其旨意把人引向正确的道路。(2115142

 

迄今,类似有关安拉之光的那些章节,依然是读者倾心参悟,兴趣浓厚的玄妙片断。

被视为激昂慷慨、感情奔放、意境奇特、扣人心弦的经文中,有关末日的审判、善恶的奖惩、乐园与火狱的描绘,连非穆斯林学者也津津乐道。这一类内容很多,有时大段落铺陈、勾划、描述、对比,突出反映了《古兰经》的文采与艺术风格。例如第75章《复生(革雅麦)》,第76章《人(印萨尼)》,第78章《信息(乃拜衣)》,以及被列人后两卷(29-30卷)的不少章节中,对此多有淋漓尽致的描述。仅选第88章前16节为例:

 

88章《灾祸》بِسْمِ اللهِِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

1.灾祸的信息,是否已传达给你?     هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ١

2.那一天,有些面目表现得卑躬屈膝。 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ۲

3.负担沉重,疲惫无力,             عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ۳

4.他将投入炙热的火里,             تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً٤

5.将饮自滚烫的沸溪,               تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ٥

6.他们没有食品,只吞荆棘, لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلاَّ مِن ضَرِيعٍ٦

7.它既无营养,又不能充饥。  لاَّيُسْمِنُ وَلاَيُغْنِى مِن جُوعٍ۷

8.那一天,有些面目表现得幸福吉利;وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ۸

9.因为有功绩而心旷神怡,          لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ۹

10.在高级的乐园里,               فىِ جَنَّةٍ عَالِيَةٍ١۰

11.其中听不到流言恶语,          لاَّتَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَةً۱۱  

12.园中有流泉清溪,               فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ۱۲

13.里面有撑开的躺椅,            فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ١۳  

14.有陈列的杯盏,                 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ١٤

15.有专设的靠枕,                 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ١٥

16.有铺垫的绒席。                 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ١٦

……  ……

 

以对比方式叙述了末日届临后两种人截然相反的情景;从面部表情反映出不同的精神状态,从遭遇享受说明善恶必报,赏罚严明,各有归宿。象这样一些精彩片断,只能从诵读原文,从原文中去直接领悟其内涵,品味其文风,译文根本表达不了它的精髓、风韵与神采。

不少章节中具体描述乐园中的享受,包括乐园的环境、景色,如绿树成荫,硕果满园,下临诸河、流水清冽,设备琳琅满目等等;包括衣着、饮食、用具、如身穿绫罗绸缎、品尝鲜果、传杯递盏、饮用清凉果汁,坐卧软榻躺椅,以至有勤快往来之英俊少年少女服务等等;同时,涉及相反的情景,表达对恶人的严厉惩治,形成鲜明对比。其措词构句,反映了爱与憎、庆贺与警告、喜悦与恐怖、赞叹与唾弃的感情色彩。对这些情景的描述,有时集中,有时分散;有时大段铺展,有时简略一带;有时泛泛概述,有时具体细描,不一而足,丰富多彩。

其中有一节专谈末日报偿中的饮料问题,在乐园与火狱的对比中以前者为主,行文中旁及多种可供饮用之液体,从内容到文采,都引人瞩目:

 

对敬惧者所预许的乐园的譬喻:其中有水河,清水常流不息;有乳河,奶味鲜美浓郁;有酒河,饮者心旷神怡;有蜜河,色纯质精甜蜜,他们在园中可享受各种果实,和发自主的慈爱怜恤。像那帮永居火狱、饮沸汤而肝肠断裂的人,岂能与之相比?(4715

 

饮料中,除水以外,有发自动物的乳汁,酿自粮食与水果的美酒(经学家引证说乐园之酒不致迷糊麻醉),有昆虫采自花蕊而精制的蜂蜜,把可供享受的品种概举排列,如河奔流,取之不尽,饮之不竭,又与火狱中的沸汤(有些节文中说是脓汁)相比,勾勒出激发想像的奇妙意境。

 

四、丰富多彩的修辞手法

 

(一)排比连锁的重复句

 

重复,主要是句式的重复,在《古兰经》中,是时有所见的一种修辞手法。

特别明显的是在同一章中,同一句式来回穿插在整章之中,每隔一两句或若干句,就会有相同的句型夹在其间。

(例一)77章《奉使命者》

这一章属麦加类,共50节,但每节都很短几乎只有一句话,甚至把一个含意完整的句子分为几节。这一章的议题中心是讲述末日审判的情景,经文中称之为判决分明之日,重点在于警告背离的人。在夹叙夹议的行文中,即以此警告语作为重复句,使之多次出现:章首1-6节为誓语,发誓说末日必将来临;8-13节,描叙末日来临之种种迹象,第14节在一个设问句之后,所引出的后文中,重复句便频频不断地涌现。仅摘引与此特殊句式前后相连的几句,以想见其修辞风貌:

 

6.……(略)

7.预告你们的事,必会如期而至。

8.当群星微茫之时,

9.当天体崩毁之时,

10.当山峦粉碎之时,

11.当列使被召集之时,

12.日期怎能推迟?

13.--是判决分明之日,

14.你怎能知道什么叫判决之日?

15.那一天,多凄惨啊背离之士!

16.难道我没让前代人毁灭消逝?

17.而后,我又使后代人相继而死?

18.我对为恶者就这样惩治。

19.那一天,多凄惨啊背离之士!

20……

 

在全章中来回重复的就是这句话:那一天,多凄惨啊背离之士!而且,都被划分为单独的一节,计有第15192428343740454749节,共出现10次,前后呼应,贯穿始终。

这种重复,从内容上看,来回叮咛,大大增加警告的份量与效果;从结构上看,作为一种过渡穿插,连贯紧密的特殊句型,每句警告之后,即铺陈或列述发人深省的内容,唤起人的警觉,使章法严谨,浑然一体;从诵读上看,(《古兰经》的本意即诵读),同一句式彼伏此起,遥相呼应,在反复鉴赏或聆听咀嚼中,感到有声有色;低吟朗诵,也会觉出铿锵和谐的节奏感。

(例二)55章《普慈之主》

这一章属麦地那类,共78节。章名是在描述安拉特性的词汇中最常见的一个词,也是本章第一节冠于章首的词汇。全章内容是列述安拉对于人类和精灵(الجنّ al-jinn)普施的恩惠,从创造天地、万物,到现实生活中的财富资源,以至末日届临的严惩、厚赏,都有淋漓尽致的铺陈,和具体细微的描绘。

从全章的行文语气看,是针对人类和精灵这两大被创造的,有高级理智思维的群体生灵而发的,第33节中就直接呼告:精灵和人类大众啊!而且,通篇自始至终都贯串着第二人称代词你俩你们。也正是在那些铺陈、描绘的语句中,频繁地出现构词完全相同的重复句:你俩究竟否定主的哪一项赐福?这一句也被单独划分为一节,在全章中重复达31次之多,即几乎占全章78节总量的40%。

与上引第77章重复句不同的是:该章是先以重复句慨叹:那一天,多凄惨啊背离之士,而后,再分述末日情景。此章重复句的特点是:先铺叙安拉的种种恩惠,分项列举,再逐一用此重复句式进行反诘、责问。试摘抄数节,以想见其全貌:

 

……

10.他为万物众生把大地展铺,

11.大地上有水果,和有花萼的枣树,

12.以及有秆的谷物和香料植物,

13.你俩究竟否定主的哪一项赐福?

14.他创造人类,用类似陶器的泥土,

15.他创造精灵,用火焰,用光烛,

16.你俩究竟否定主的哪一项赐福?

……

 

此反问句相继重复的节次是:第13161821232528303234363840424547495153555759616365676971737577节,共31节,几乎是隔一节一重复,边叙述、边反问,联缀严密,语势紧促,频频追问,步步进逼。再加上全章每一节收尾的词汇,在构词方式和音节上的共同点,便构成了极浓郁的韵味感、音乐美,琅琅诵读,具有慷慨激昂、扣人心弦的艺术效果。

重复,有时也表现为同一个句式连续说两遍,或表示特别提醒,引起注意;或借以强调要领,增强效果。

(例三)82章《破裂》

本章在麦加颁降,共19节,以章首第1节中的词汇崩裂破碎为章名,指的是末日景象。后半章提到报应之日,为突出对这个日子的概念,章末有两节是同一设问句的重复:

 

……

13.善良者必有恩惠之赐;

14.作恶者定受刑狱惩治。

15.--他们入狱将在报应之日,

16.他们对摆脱它无计可施。

17.你可知道什么是报应日?

18.你可知道什么是报应日?

19.那是谁对谁都帮不了一点忙的日子,到那天,一切权力都归安拉行使。

 

可见设问句重复两遍,是要突出后文的答复,是要强调报应日赏罚严明,铁面无私,责任自负。《古兰经》中的疑问句,包括设问、疑问、反问、经常出现。但设问句一般很少重复,连问带答,前后承接,此处重复,主旨在于提醒对后文的注意。

(例四)94章《舒展》

颁降于麦加的这个短章,共8节。当时正值伊斯兰教传播初期,困难很多,先知的使命重大,精神负担不小,此章是对先知的策励和慰勉,重复句式充满力量:

 

1.难道我没使你胸襟坦荡?

2.我使你卸下了重担,

3.--它本来压着你的脊梁。

4.我提高了你的声望,

5.的确,伴随困难而来的是顺畅,

6.的确,伴随困难而来的是顺畅。

7.你安居的时候,应把苦难思量。

8.对于你的主,应衷心敬仰。

 

56两节重复,显然在于勉励先知战胜困难,增强信心,看到光明前景。这也是句寓意深刻的格言。其内涵近似我国古语祸兮福所伏(见《老子》),或谚语失败是成功之母

还有一种重复方式,不是同一句子的连续重述,也不是安排或穿插在夹叙夹议的经文之间使前后文紧密联缀,而是在大量铺陈、连锁成套的段落之间,每谈及一项内容,开头都用措词相同的短语,引起后文,如第30章《罗马人》,全章共60节,按其内容、层次可分为六个部分,其中第三部分包括第2027节,主要是列举种种自然现象与社会现象(征兆),以显示造物主安拉的万能。这一部分中的前6节,每节开头都用同型短语总领后文,如:

 

(安拉)的征兆之一,是他使用泥土造化你们,然后,你们作为人类遍布散居。/

他的征兆之一,是为你们创造同类中的配偶,以便你们眷恋相依,在你们之间产生爱慕和怜惜。对能参悟的群众,此中含有许多征迹。/

他的征兆之一,是天地的创造,以及你们的语言、肤色的差异,对有识之士,此中含有许多征迹。/

他的征兆之一,是你们借黑夜睡眠歇憩,借白昼把他的恩裕寻觅,对善于听取的人,此中含有许多征迹,/

他的征兆之一,是……(3020-24

 

这种在节首使用同型短语的铺叙,从框架结构上看,是用整齐排比的修辞方式使各节内容不仅平行并列、各有侧重点,而且在层次上逐节递进,衔接自然,前呼后应。从取材上看,罗列诸多现象,杂而不乱,零而不碎,浑然一体,都是紧密环绕安拉万能、施恩于人类这一主旨而举例描述。

 

(二)玄妙奇特的盟誓句

 

盟誓,即指某物某事为誓以表明所述情况之确凿无疑,这种表现形式,在《古兰经》中常常出现,尤其是在早期启示于麦加的短章中,多置于章首。这些盟誓句,涉及范围很广,从山川草木,到日月星辰,到时间(昼夜早晚)空间(地点建筑),以至古兰经》本身,都借以盟誓。其中所举物事,有的很具体,有的较抽象,有的蕴涵着神秘色彩。有时只举一项事物起誓,有时连续列举多种现象,且加以描绘渲染,发人深思。

盟誓句出现于章首的约共23章,借以盟誓的事物从1种到8种不等。

(例一)52章《山岳》

 

1以山丘盟誓,

2以书写的经典盟誓,

3 --[写]在展开的纸上者--

4以巡绕的天房盟誓,

5以高耸的屋顶盟誓,

6以奔腾的海洋盟誓,

7养主的刑罚,必定实施,

8任何人不能抵制。

 

显然,前6节的一系列盟誓是为了说明后两节内容,盟誓,庄重严肃,表示郑重宣告所要说的话千真万确,无可怀疑。

 (例二)91章《太阳》

 

1以太阳和它的光辉起誓,

2以追随它的月亮起誓,

3以阳光普照的白昼起誓,

4以阳光隐蔽的黑夜起誓,

5以天体和它的建造者起誓,

6以大地和它的铺设者起誓,

7以生灵和使它协调者,

8及把放荡和敬畏对它启迪者起誓!

9洁身自重的人必获胜利,

10污身自毁的人肯定晦气。

 

这几节也是在表述中心主旨之前列举多项内容借以为誓,在这些盟誓句的附加语中,己突出宇宙万物(包括天地、日月、人类)及其创造者安拉(建造者、铺设者、协调者和启迪者),可见其庄重。从构句上看,其单双句总是类举并排,如太阳和月亮、白昼和黑夜,天体和大地,躯体(生灵)和品质(善恶);其中前6句类似规则的对偶句,后两句则变幻为散句收束。8句誓语一气呵成,引出910句的判断:谁成功谁失败,谁胜利谁晦气。这两句在措词、构句、词序排列上也很工稳。

值得注意的是本章共15节,从章首盟誓句开始,至引文未举的后5节,尽管句式有长有短,凝散相间,但节尾都是类音词,特别是都用表示阴性第三人身的代词(ها Ha)收尾。诵读起来,铿锵悦耳,音节和谐,韵味感很浓。

(例三)92章《黑夜》

 

1以黑夜起誓--当它遮覆之际,

2以白昼起誓--当它呈现之际,

3以男性和女性的创造者起誓!

4你们的奔波辛劳,确实有差异,

……

 

同样是在盟誓句之后引出所要慎重述及的事件或道理,意义重大,不可掉以轻心。全章共21节,后文主要是对比说明两种人奔波辛劳,动机相反,目标互异,后果也就会截然有别。本章21节,语势紧促,一气呵成,韵味亦浓。

(例四)89章《黎明》

 

1以黎明起誓,

2以十夜起誓,

3以双数和单数起誓,

4以消逝的黑夜起誓!

……

 

所列誓语,仅及时间概念或抽象数字,神秘而玄妙,这也是《古兰经》中局部经文的特点之一。注疏家多有探索解释,如十夜,一说指古尔邦节前10(12月上旬),一说为斋月的后10(9月下旬);消逝的黑夜,有人认为是指朝觐盛典中夜宿露营于阿尔法特山之日,其说不一。双数和单数,更玄妙莫测,有人认为双数指成双匹配的被创造物,单数指独一无二的造物主;还有人认为是指礼拜仪式中的拜数(有二拜、四拜和三拜之分)等等,存在多种揣释。此章高度概括地论及古代强暴者的沦亡,及恶人的悲惨遭遇,终篇几节对忠诚者的亡灵给予慰勉嘉许。全章内容含蓄深邃,神秘玄妙的誓语能激发人翩翩联想,因此,在一些倾向于神秘色彩的穆斯林地区,对此章特别尊崇,常反复诵读,或将刻印、刺绣全章内容的宣传标志悬挂于公共场所的殿堂、正厅。

(例五)有不少章,多以经典(或明确指名是《古兰经》)为誓,如:

 

雅·希尼,/以哲理深奥的《古兰经》起誓,/你的确在特使之列……(361-3

萨德,以具有告谕的《古兰经》发誓……(381

哈·咪目,以鲜明的经典为誓,我确实已使它成为阿拉伯语的古兰经,但愿你们理喻……(431-3

哈·咪目,以明确的经典发誓,我确实在一个吉祥之夜把它降示……(441-3)

戛府,以光荣的《古兰经》发誓……(50:1

 

这些以经典为誓的章,共同点是章首带有含意神秘隐晦的阿拉伯字母,注疏家多认为是有特定含意的句子之浓缩;以致引起种种缤纷多彩的揣说。

盟誓句多处涉及《古兰经》,当然也表明起誓之庄重。值得注意的是,前引例句中行文上已旁及《古兰经》开始颁降的时间(一个吉祥之夜.指斋月内的盖德尔之夜),它的贵重(鲜明的、光荣的),它的内涵(哲理深奥)和它的作用(告谕世人)。

(例六)同一章中,除章首外,亦偶有誓语重见于后文中,如第86章《启明星》:

 

1以天空和启明星起誓!

2你知道什么是启明星?

3那是光芒耀眼的星,

……

11以阴云含雨的天空起誓,

12以禾苗破土的大地起誓!

13它,确实是判明真伪之声,

……

 

与前引诸例总是誓语居章首的概况略有不同,而是再将起誓句插在后文中,保持呼应。

此外,散见于各章中带有誓语者,借以盟誓的事物或现象很多,包括没落的星辰(53章)、有黄道十二宫的青天(85章)、早晨和寂静的黑夜(93章)、时光(103章)、复生日引咎自责的人(75章)、城市--安宁的城市(90,95章,均指麦加)、笔杆(68章)以至无花果、油橄榄、西奈山(95章)等等。--所引章首出现誓语的章,几乎(7590两章例外)全用表示誓语的特殊字母哇五(و wau)打头。此外,在另外一些短章中间,偶或呈现的誓语用带第一人称动词乌格色目(أقسم wugsim),借以盟誓的内容包括:星辰的没落处(5675)、能见的和不能见的(6938-39)、东方和西方的主(7040)隐约模糊、依稀难辨的行星,逝去之夜晚,显露晨曦之拂晓(8115-18)、晚霞、夜幕覆盖的一切、圆满的皓月(8416-18)等等。仅附带综述,不再冗述。

(例七)在含誓语的各章中,尤其引人瞩目、揣释纷纭的句子一直充满神秘色彩,以想象丰富、意境奇特、气势奔腾而被人赞叹、传诵和喜爱。例如:

 

以整队排班者发誓,/以驱逐追赶者发誓,/以诵读告谕者发誓,/你们的主确实独一无偶……(371-4)

 

誓词中的3种情况究竟何所指?注疏家或认为是指值勤排班、驱魔除恶、宣扬使命的天使,或认为是指排班礼拜、抵制邪恶、诵读经典的穆斯林群众,或认为是专指为主道挺身疆场的战士,他们列阵拚杀、征伐敌兵、牢记经文教导。所释差异很大,似乎皆能自圆其说。

类似的盟誓句还有:

 

以纷纷散播者发誓,/以负重载荷者发誓,/以飘动行驶者发誓,/以分配事务者发誓!/告诫你们的事确凿无误,/报应确实挡不住……(511-6

 

其内涵更神妙离奇,曾有人揣释说,按原句顺序,可能是指扬起灰尘、播送籽种的风;蕴含雨水的云;乘风破浪的航船(或指风吹着云彩流动);和司风管雨、分布衣食资源的天使。

解说,当然绝非定论,也不可能被一致公认接受,但却不妨碍穆斯林群众对这些经文的丰富想像和由衷喜受。

同样行文奇妙、措词生辉、旋律激荡的誓语还有:

 

以连续奉命、便雷厉风行者盟誓!/以传播远扬、/便剖析阐释、/且传达告谕、/用以辩护或警告者盟誓!/预告你们的事,必会如期而至……(771-7

以夺魂猛烈者起誓,以索命缓和者起誓,以往来不绝者起誓,以踊跃争先者起誓,以决策谋事者起誓!那一天,震动物在震动,后继的事情连续发生……(791-7

 

对这两段引文所指的内容,也存在多种解说,究竟是指分工细密,各司职守的天使,还是历代奉命传教、规劝警告的众先知?……还有人解释其中夺魂猛烈索命缓和者是指专管死亡的天使,依人的善恶而在其弥留之际区别对待,因此有人死得痛苦难熬,有人死得安然轻松。但经学注疏家对此各有见地,分歧很大,有人认为上引79章中的5句誓语,所指的是人,是各种类型的忠诚穆斯林。有人主张不宜妄加解释,故在翻译中亦呈现互不相同的、多样化的译文。[791-5节,仅录诸家译文,以供参考:1.誓以急掣的,/轻曳的,/奔驰的,/先驱的,/决策的……(马坚译《古兰经》)。2.试思那些渴望的,/那些快乐着活跃的,/那些慌忙往来的,/那些争先前进的,/那些掌理此事的……(时子周译《古兰经国语译解》)。3.试思用力取得的,/温和收取的,/游动游动的,/争先争先的,/治理事情的……(王静斋译《古兰经译解》)。4.凭那些大力曳引的,/和那些急速前进的,/和那些轻快滑翔的,/和那些在竞赛中领先的,/和那些掌握事务的作证……(仝道章译《古兰经》中阿文对照详注译本)]

究竟确指什么实体,不可能有公认的结论,但光从这些起誓句的字里行间所迸发出的奇异色彩,所放射出的语言光辉(指原文的构词造句),就令人赞叹不已,从当初在麦加颁降起,就引起震惊;迄今东、西方学人,凡能直接阅读、鉴赏原文者,亦有口皆碑,津津乐道。还有:

 

以奔腾嘶啸者起誓,/以飞蹄迸发火花者起誓,/以黎明突然袭击、/扬起滚滚灰尘、/向阵地冲锋者起誓!人们对于养主确实忘恩负义……(1001-6

 

借以起誓之物,用了一系列有声有色的词汇,对其内涵虽有不同解释,但多半倾向于指盛大热烈的场面:或指麦加巡礼时驼队争先恐后状态,或指为圣战出征而驰聘于疆场的马队骑兵。

它的原文句型短小,语言精炼,节奏和谐,气势磅礴,音韵铿锵,连锁紧密。如果用阿拉伯语高声朗读,《古兰经》必能吸引人们的注意力,其精神影响,也必定比词语所能表达的意义要有力(引托马斯·李普曼语)。因为这部经典是一个强烈的、有生命的声音,是要高声朗诵,使听到原本的人感佩的,它不少的力量是在韵脚、节奏、修辞、动听等方面,这些东西在译本中很难完全表达出来(引裴立浦·K·希提语)。

以上所引的许多盟誓语,文采斐然,激发想像,奇特瑰丽,常引起诵读者、倾听者、鉴赏者的赞叹与共鸣。

 

(三)生动形象的比喻句

 

比喻,这种修辞手法在《古兰经》中,经常出现。或为说明某一道理而设譬喻、打比方,或用另一种事物的特征来描述这一事物。通过比喻,把抽象的或茫远的事表现得很具体、很切近。恰当的比方,喻体部分往往会将主体部分讲得形象、生动而且深刻。

例如对一些口是心非、阳奉阴违的悖逆之徒,《古兰经》中曾经对他们伪装的面目和虚假的善举用比喻手法加以否定:

 

对主悖逆者的情景--他们的功修有如灰尘,暴风之日,被狂风吹得无踪影,他们的经营得不到一点好评,那是多茫远的迷程。(1418

悖逆者的功修有如沙漠的蜃景,干渴者以为有水,等到抵达那里,却没发现什么东西,只发现安拉要同他算帐,安拉的清算神速迅疾。/或者有如重重黑暗,笼罩着汪洋大海,惊涛骇浪滚滚,顶上浓云密布,层层相迭,伸出手掌,几乎看五指也很费力,安拉不给谁光明,谁的光明就会失去。(2439-40

 

用想象丰富的比喻句,对悖逆者抨击。前者描述他们的功修,像微不足道、分量很轻的灰尘,经不起风吹草动,一旦狂风乍起,就会吹得灰飞尘散,荡涤得一无所有。后者则以虚无缥缈的沙漠幻景、海市蜃楼作比,说明希望终将落空;或像置身于漆黑一团、天昏地暗的险滩,休想看到一线光明。

在谈到多神教徒崇拜偶像时所用的譬喻,尖锐泼辣,兼有诙谐嘲讽的色彩,例如:

 

只能向安拉真心实意地求祈!他们舍弃主而求祈的(偶像),不会对他们承诺任何东西,就好象把两只手掌伸入井中,想让水送进嘴里,达不到目的。背离者的求祈,只是愚昧自欺。(1314

 

这是用日常生活中难以办到的事(往深井里捧水喝)为喻,嘲笑这些人连最简单浅显的道理都不懂。有时,更以昆虫的活动为喻,表明有头脑有理智的人不该糊涂,应该深思,如:

 

有些人舍弃安拉而另将庇佑者挑选,他们的状况有如蜘蛛一般:它把织网当屋子修建,蜘蛛的房子,最脆弱易断,--如果这些人能够明理思辨。(2941

 

以动物打比方而叙事说理,生动形象,妙趣横生,例如毛驴,就常借以譬喻,如:

 

被授予《讨拉特》而不遵循者的情形,就好象蠢驴背上驮着经,多恶劣啊!违抗安拉征迹者的情景,安拉对背义的人们不予引领。(626

 

手头持有经典而不肯奉行,与背驮经典的毛驴何其相似,比喻中含有斥责、鄙视、讥讽的感情色彩。还有:

 

你应该调整你的步履,你应该把你的声调降低!最招人讨厌的声音,确实发自毛驴。(3119

 

这是《古兰经》中记述古代贤哲鲁格曼教训他儿子的内容之一,其主旨是提倡言行举止应该谨慎谦虚,不要装腔作势,提高嗓门,盛气凌人,大声嘶叫,像驴鸣那样招人厌恶。

在描绘末日审判场景、悖逆者惊恐万状的章节中仍以毛驴作比喻:

 

求情者的游说,对他们徒劳无益,/他们怎能从教训中逃避?/他们恰似一群惊惶失措的毛驴,/想从狮子身边逃离。(7448-51

 

谈起末日情景,比喻句子更是缤纷涌现,纵横交错,例如:

 

大灾难!/何谓大灾难?/你怎能知道,什么是大灾难?/那一天,人们就像飞蛾一样四处乱窜,/群山宛如碎绒毛一样飘忽分散。……(1011-5

 

在惊心动魄、单刀直入的感叹、呼叫和置问后,便以比喻句具体形象地描述人的表现及环境的巨变。在另一章中的比喻是:

 

那一天,我将天卷起,就好比卷轴把书画卷齐,正像恢复我首创它时的原迹,这是我的约许,我必定如约办理。(21104)

 

对于罪人的遭遇,讲述中亦有比喻语:

 

我已为不义者将火刑准备,烈火的烟雾将他们笼罩包围,如果他们哀告求救,被供应的是像沥青一样烫脸的水,那饮料多么糟糕!那归宿多么可悲!(1829

 

以上两节,前者描迷寥廓苍茫的天,一旦被卷起,像本来陈列展开的书法绘画被卷轴裹紧收敛,顿时出现开天辟地以前的混沌状态,标志着末日已然届临;后者谈及罪人被烈焰包围的惨景,仅以急需饮水解渴为例,用了沥青烫脸作比喻,其它待遇不言而喻。

还有在警告、惊叹中夹杂着的比喻句,描摹烈火来势之猛,扩散之速,颜色之深:

 

你们可以把当初否定的()受用尝试!/可以把三叉()交织的荫影受用尝试!/它不能送爽生凉,也不能将烈焰制止,/它把宫殿般的火花喷掷,/跟那黄毛驼队相似。/那一天,多凄惨啊背离之士!(7729-34)

 

在阿拉伯原文中,受用尝试这个带第二人称多数代词(你们)的动词(انطلقوا Intliqu),原意是奔赴走向,但含有放松、解脱而去的感情色素,因此后面所用比喻句中的措词,构成了似乎不是恐怖气氛而是可供鉴赏的景色,再加上紧接而来的惊叹句,幽默与辛辣的语言,饶有风趣,耐人咀嚼。

象军被击败的故事在阿拉伯史上轰动一时,主要讲述阿比西尼亚酋长艾卜拉哈率领由大象队伍组成的武装力量进攻麦加,扬言要捣毁卡尔白,气势汹汹,以为必能得逞。不料遭到飞翔物打击,军中遍染瘟疫,士气焕散,尸骨遍野,溃不成军。《古兰经》第105章《象》,简要地概述了这个事件,并用比喻句形容象军惨败的情景:

 

你是否见到养主怎样把象军对待?/难道他没使他们的阴谋受到阻碍?/他曾经把成群的飞翔物指派,/向他们投掷同粘土相混的石块,/使他们像被虫蛀剩的碎叶一样溃败。(1051-5节,即全章)

 

关于象军之惨败,有种种传述。一说天降飞翔物带有病菌,扩散很快;一说是天花传染,遍及全军;一说尸骨遍野,鸟兽争食;一说残兵逃遁山谷,多被洪水淹毙。其溃散惨状,以虫蛀碎叶作比,生动形象。

 

(四)质疑反诘的询问句

 

询问句,在《古兰经》中随处可见,包含色泽、声势不同的语调,表达了置疑、反诘交错的口吻,这种修辞艺术,更增添了经文的风韵与文采。

有时用大量设问句罗列了许多现象去激发人们思索,这些现象本来可以用叙述句表达,但就气势、效果看,当然是以设问为有力,试看下列两节:

 

你说:是谁把天地间的资源向你们供给?是谁控制着你们的听觉和视力?是谁使活物从死物中崛起?是谁使死物从活物中窒息?是谁在日理万机?他们会说:是安拉!你说:难道你们对他不敬惧?/那是安拉,你们确凿无疑的主,真理之外,除了谬误还会有什么东西?你们为什么混淆是非,糊涂执迷?(103132

 

这是一段对话式记述,也是安拉启示先知如何劝化民众。开头5个设问,实际上每一问都是歌颂安拉,列述安拉的权能、恩惠等等,提出的问题范围广,内容多,而答案却只有一个。因而,一系列设问句实际上又是一组排比句,连续发问,语势紧促,力量倍增,自然会比平铺直叙更有声色。直至引出答案,继之而来的又是反问句,且扣紧上文,增强宣传效果。

设问与反问,前呼后应,遥相配合,连贯紧密。设问,可能需要回答,等待回答;反问往往含有毋庸置疑何须回答的口吻,只起加强语势的作用,如:

 

你们难道不怕在天之主让地陷山崩?使你们深陷其中?/你们难道不怕在天之主刮起卷石飓风?你们将意识到警告的份量究竟有多重?(671617

 

显然,这是严肃正告的内容而采用反诘的修辞方式表达。有很多反问句,常常放在叙事或说理之后,作为一节的收尾。通常的表现形式是针对第二人称多数(你们)用觉悟(醒)参悟、深思理喻、了解、懂得一类动词,如难道你们还不觉醒吗你们怎能不深思呢你们为何不理解等等。很多章节中出现过大量实例,也算是同一短句句型的不断重复。如:

 

今世的生活,不过是玩乐和游戏,后世的归宿,对于敬畏者更优异,难道你们不理喻?(632

 

前文是今世、后世的对比与评价,节尾以反问句式收束,这是《古兰经》行文修辞中常见的文风,例如难道你们不理喻(亦有人译为难道你们不了解吗)这个短句,据粗略统计,就有10多处(2:44,76 /3:65/6:32/ 7:169/10:16/11:51/12:109/ 21:10,67/23:80/28:60/37:138),这还不包括代词是他们,即难道他们不理喻这样的问句(3667)。此外,节尾用同一个动词而改为正面述说语气者,如以便你们理解,约有8处。

完全类似的收尾反问句,如难道你们不觉醒你们为何不觉悟,也大量出现,例如第45章第23节:

 

你是否已经看清楚--谁要被私欲控制束缚,安拉便使他明知故犯地迷误,并把他的耳朵和心窍封堵,把翳膜往他眼睛里置入。在安拉使他迷误之后,谁能对他指引正路?你们怎能不觉悟?

 

节尾你们怎能不觉悟这样的反问句,还多次出现于不少章(6:80/10:3/11:24,30/23:85/32:4/37:155等)中。至于正面表述的以便你们觉悟,约有6次。

还有,你们怎能不多想这种类型的反问句,如:

 

你说:难道双目失明与视觉清亮--这两种人会完全一样?你们怎能不深思多想?(650)

 

抓住实质,扣准要害,连珠炮一般发出反问,具有不容置辩的战斗力。如对多神教徒的质询以至对偶像本身辛辣的嘲讽,都以反问句表达:

 

难道他们竟以这些偶像来配主?--它们本是被创造,不能创造任何物。难道它们有脚能走路?难道它们有手能举物?难道他们有眼能明察?难道他们有耳能听清楚?……?(7191195

 

这一类句子,严肃与轻松相间,尖锐与诙谐融合,理直气壮,也耐人寻思。

 

(五)褒贬互用的讽刺句

 

用褒意词表达相反的意思,或在该严肃警告的场所改用幽默轻松的措词,在《古兰经》中时有出现,也用得恰如其分,很有力量。

例如《古兰经》中多次强调,派遣历代先知或颁降经典的主旨,不外是命人行善,止人作恶,因此,先知的使命主要是报喜信、传警告两项,包括穆罕默德的任务也是这样。例如:

 

世人本来是一个共同体,安拉派遣先知们去报喜、警谕,又降示他们经典以阐发真理,以便判断人们之间的各种纷歧,……(2:213

我本着真理降示它,它带着真理而展现,我把你派遣,只是为了报喜、规劝。(17105

先知啊!我派遣了你,作为见证者,报喜信,传警谕,/召唤人皈依安拉--奉主的旨意,作为照明的灯笼火炬。(33:46-47

 

类似章节甚多(648/1865/2119/3428/3524……),不逐一列举。但报喜和警告这两项内容,是分别对不同的对象而言,例如报喜一项,经文中涉入的报喜对像有:诚信而行善者(225)、坚忍者(2155)、谦恭者(2234)、为善者(2237)等等,都是正面人物;而警告一项,则多指对不良行为的劝阻、制止,其对像是悖逆者、为恶者等等。

但很有意思的是,在不少经文中报喜竟用以针对叛逆者、行凶杀人者、拒绝劝告者这一类恶人,如:

 

不然!背离者总是违抗叛逆,/安拉深知他们的隐秘,/你应以痛刑向他们报喜!/只有皈依并且行善的人,才会享受取之不尽的优遇。(842225

些人对安拉的旨意抵触,对先知们蛮横杀戮,对命人以公道者杀戮,你就向他们报喜吧,--以刑狱的痛苦。(321

有人向他宣告我的旨意,他狂傲地回避,就好像他一无所闻,两耳似乎堵得不通气,你应以痛刑向他报喜!(31:7)

 

这些引文中出现的报喜字样,原经中都是用直接命令式动词”“半式尔(بشّر bashshr),即安拉命令先知去向那些人祝贺道喜,将会用痛刑惩治他们、优待他们。引文中的第三段(317),在第45章《屈膝》第8节中还再度重申。

好事,提报喜,很正常;坏事,大祸即将临头的事,也说是报喜,行文之轻松,措词之诙谐,语气之幽默,嘲讽之辛辣,其锋利的战斗作用可想而知。

据粗略统计,用报喜而取其反意者,其针对范围包括:伪信者(4135)、悖逆者(93)侵吞财物等行为者(934)。显然,用报喜表述比用警告更生动,情感更鲜明,且饶有风趣。于此可推想《古兰经》文采之一斑。

有时,针对别有用心的恶人捣乱破坏的情况,而给以相应的还击,从经文所用的语言看,朴实无华,甚至仅仅是同一种行为、手段与同一措词的重复,却针尖对麦芒,而且妙趣横生。例如第86章《启明星(塔里格)》第1516两节中揭穿捣乱者在耍阴谋诡计,应该将计就计去对付他们。原文中使用了完全相同对等的语汇,表明是采取同样的手段、对策:

 

   إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا١٥

   وَأَكِيدُ كَيْدًا١٦

 

这两节的汉译文字,不妨参考几种译本:

 

[]他们必定要用计谋,我也要用计谋。--马坚

[]的确,他们施诡计,我报复诡计。--王静斋

[]他们在计划(一件阴谋对付你),我也在设计(一个计谋对付他们)。--仝道章

 

过去,有些阿訇惯用传统的经堂语口头翻译的大意是:他们同我耍诡计是那样的耍诡计,我同他们行妙计是那样的行妙计

以上所引笔译或口译,基本上都正确,都不违反原意。至于原文中来回出现的动词及其宾语(名词),含有奸诈、阴谋、欺骗的意思,是个贬意词。因之,上引王静斋译句更切近原文,只是动词分别用报复作为区别,其它译文多持谨慎严肃的态度,从措词的斟酌、推敲中不难看出。实际上,如果要严格直译,正体现了对捣乱破坏者应以牙还牙,以眼还眼以其人之道还治其人之身的意思,因而回击时也故意援用了贬意词,即他们在耍阴谋,我也在[与之]耍阴谋,针锋相对,赛耍赛斗,看谁能取胜?译文当然可以不必这么翻,也要防范,不能引起误解错觉,但原经的文风,确实已妙在其中,只可意会,而难以言传。吟诵原句,措词相同,句型相类,口吻相套,其微妙、作用、力量,令人拍案叫绝。

 

 



《古兰经》信息网 版权所有 信箱:admin@gulanjing.com